Hi.
Ich komme mit dem passiv ja ganz gut zurecht, nur es gibt da 2 Sätze bei der einen Übung auf englisch-hilfen.de, die ich nciht so ganz übersetzen kann, also, ich weiß nicht genau, was damit ausgedrückt werden soll ...
We were sent a letter the day before yesterday.
Was soll das heißen, bitte? "Wir wurden vorgestern einen Brief gesendet". ?!
I am given the book by my friend today.
Selbes Problem wie oben, was soll das bitte übersetzt heißen? "Ich bin heute das Buch von meinem Freund heute gegeben? :?:
Frage zum Passiv
-
- Tongue Twister
- Beiträge: 31
- Registriert: 9. Apr 2005 20:43
- Muttersprache: Deutsch
Natürlich nicht. Beides klingt vielleicht seltsam auf deutsch, wenn man es Wort für Wort übersetzt, aber:
We were sent a letter the day before yesterday.
Uns wurde vorgestern ein Brief geschickt.
I am given the bock by my friend today.
Mir wird heute von meinem Freund ("durch meinen Freund") das Buch gegeben.
Ich hoffe, die Zeitformen stimmen.
We were sent a letter the day before yesterday.
Uns wurde vorgestern ein Brief geschickt.
I am given the bock by my friend today.
Mir wird heute von meinem Freund ("durch meinen Freund") das Buch gegeben.
Ich hoffe, die Zeitformen stimmen.
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 8
- Registriert: 12. Apr 2005 20:46
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 3
- Registriert: 3. Apr 2005 21:24
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 8
- Registriert: 12. Apr 2005 20:46