Hallo nochmal,
da ich im Februar nach England fliege und mit einigen Kollegen zusammentreffe, die lange nicht gesehen haben würde ich gerne Folgendes sagen:
1) I am really pleased / glad to see you after such a long time. How are you doing Mike?
Noch einer für unbekannte Personen:
2) Es wurde höchste Zeit, dass wir uns kennenlernen:
It was about time to meet each other (ich weiss, dass das in englischen Ohren etwas unhöflich klingt, aber was kann man sonst dazu sagen?)
3) Obwohl wir uns noch nie gesehen haben, habe ich das Gefühl, das wir uns schon lange kennen.
Although we haven´t met us before, I have (got) the impression to be acquainted with you for a long time.
Sind die Sätze o.k? Besten Dank für die Prüfung im voraus.
Gruß
teto
Sind diese Sätze o.k?
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 8
- Registriert: 18. Jan 2009 12:42
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4799
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Sind diese Sätze o.k?
Wo geht's denn hin?teto hat geschrieben: 1) I am really pleased / glad to see again you after such a long time. How are youdoingMike?
Das "doing" kannst raus lassen. Wie lange habt ihr euch nicht gesehen? Wenn ich meine Freundin treffe - sie sehe ich etwa einmal im Jahr - fragt sie immer "How are you? How has life been treating you?" - waere vielleicht auch eine Moeglichkeit .
Noch einer für unbekannte Personen:
2) Es wurde höchste Zeit, dass wir uns kennenlernen:
It was about time to meet each other (ich weiss, dass das in englischen Ohren etwas unhöflich klingt, aber was kann man sonst dazu sagen?)
Ich wuerde das anders sagen. Ich wuerde eher "I am pleased to finally meet you, it was about time, wasn't it?" . Das klingt auch weniger nach Vorwurf .
3) Obwohl wir uns noch nie gesehen haben, habe ich das Gefühl, das wir uns schon lange kennen.
Although we haven´t metusbefore, I have (got) the impression to be acquainted with you for a long time. ...have the feeling that we've known each other for a long time Das waere meine Alternative.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 8
- Registriert: 18. Jan 2009 12:42
- Muttersprache: Deutsch
Danke Keswick,
wenn ich mir mein gestelztes Schulenglisch so anhöre, bin ich froh, dass du mir ein paar "normale" Varianten zur Verfügung stellen konntest.
Ich fahre nach Coventry, um dort ein Seminar zu besuchen (wie jedes Jahr).
Danke nochmal. Das ist ein tolles Forum. Schade, dass ich mit meinen bescheidenen Englischkenntnissen nicht viel Sinnvolles an Antworten beitragen kann.
Besten Gruß
teto
wenn ich mir mein gestelztes Schulenglisch so anhöre, bin ich froh, dass du mir ein paar "normale" Varianten zur Verfügung stellen konntest.
Ich fahre nach Coventry, um dort ein Seminar zu besuchen (wie jedes Jahr).
Danke nochmal. Das ist ein tolles Forum. Schade, dass ich mit meinen bescheidenen Englischkenntnissen nicht viel Sinnvolles an Antworten beitragen kann.
Besten Gruß
teto
-
- Tongue Twister
- Beiträge: 35
- Registriert: 20. Jan 2009 17:35
- Muttersprache: Deutsch
Re: Sind diese Sätze o.k?
Hi
@Keswick:
Als ich deine Korrektur durchlas, fand ich dass das "again" etwas fehl am Platz ist, oder?
Also ich finde, dass deine Version sich irgendwie komisch anhört..
Wenn doch nicht, dann schonmal sorry. ^^
@Keswick:
Als ich deine Korrektur durchlas, fand ich dass das "again" etwas fehl am Platz ist, oder?
Wäre es nicht so nicht besser?Keswick hat geschrieben:teto hat geschrieben: 1) I am really pleased / glad to seeagainyou again after such a long time. [...]
Also ich finde, dass deine Version sich irgendwie komisch anhört..
Wenn doch nicht, dann schonmal sorry. ^^
-
- English Legend
- Beiträge: 4799
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 8
- Registriert: 18. Jan 2009 12:42
- Muttersprache: Deutsch