Hey Leutz,
In meiner Englischarbeit musste ich einen Text über den Great Barrier Reef schreiben und das ist ein Satz davon:
''The reef is located in the Coral Sea, off the coast of Queensland in northeast Australia.''
Meine Lehrerin hat das ''off''angestrichen und es mit ,,of'' verbessert. Kann das sein das sie das falsch angestrichen hat? Oder ist was wirklich ein Fehler?
Eine Begründung warum das falsch oder richtig ist wär suppi !
lg Kit
off oder of ???
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 9. Dez 2008 14:43
- Muttersprache: Deutsch =(
-
- Topic Talker
- Beiträge: 68
- Registriert: 18. Nov 2007 15:09
- Muttersprache: Bis zum 5. Lebensjahr Englisch
Hi Kit,
Erstmal damit du vielleicht den Fehler nicht mehr machst.
Of = Bezug auf das Nomen.
Off= Bedeutet , zu, weg oder ab.
Also alles im Sinne von z.B. den Fernseher abschalten.
2) Der Satz ist auch so unglücklich formuliert, da ist der Fehler ganz schnell unterlaufen.
Hoffe ich konnte dir ain gaaaaaaanz klein wenig helfen.
Erstmal damit du vielleicht den Fehler nicht mehr machst.
Of = Bezug auf das Nomen.
Off= Bedeutet , zu, weg oder ab.
Also alles im Sinne von z.B. den Fernseher abschalten.
1) So würde dein Satz bedeuten: Außerhalb der Küste oder fernab der Küste.''The reef is located in the Coral Sea, off the coast of Queensland in northeast Australia.''
2) Der Satz ist auch so unglücklich formuliert, da ist der Fehler ganz schnell unterlaufen.
Hoffe ich konnte dir ain gaaaaaaanz klein wenig helfen.
Oh Captain, My Captain...
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 17. Dez 2008 22:07
- Muttersprache: German
Hallo Kit,
für mich klingt das vollkommen richtig. "Off the coast" kenne ich als recht geläufige Ortsangabe für etwas, was sich vor der Küste bzw. etwas abseits davon befindet. Du findest den Ausdruck auch in zahlreichen Reiseführern. "Of" würde meines Erachtens in diesem Zusammenhang keinen Sinn ergeben.
Vielleicht bittest Du Deine Lehrerin einfach freundlich, sich den betreffenden Satz noch einmal anzuschauen und erklärst ihr, wie Du ihn gemeint hast. So kann sie selbst überprüfen, ob sie ihn versehentlich falsch gelesen hat und fühlt sich nicht auf den Schlips getreten.
Ich hoffe, das hilft Dir weiter.
Liebe Grüße
MissSophie
für mich klingt das vollkommen richtig. "Off the coast" kenne ich als recht geläufige Ortsangabe für etwas, was sich vor der Küste bzw. etwas abseits davon befindet. Du findest den Ausdruck auch in zahlreichen Reiseführern. "Of" würde meines Erachtens in diesem Zusammenhang keinen Sinn ergeben.
Vielleicht bittest Du Deine Lehrerin einfach freundlich, sich den betreffenden Satz noch einmal anzuschauen und erklärst ihr, wie Du ihn gemeint hast. So kann sie selbst überprüfen, ob sie ihn versehentlich falsch gelesen hat und fühlt sich nicht auf den Schlips getreten.
Ich hoffe, das hilft Dir weiter.
Liebe Grüße
MissSophie
-
- English Legend
- Beiträge: 4799
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Ich stimme MissSophie in diesem Fall zu und meine auch, dass du deine Lehrerin noch einmal fragen solltest. Und wenn du das tust, dann lass uns doch bitte wissen, wie sie ihrer Korrektur begruendet. Das interessiert mich jetzt naemlich.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.