Wie English Skills verbessern + effektiv lernen(Grammar,...)

Alles was zum Lernen gehört.
How to learn effectively.
Antworten
RussianDream
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 2. Dez 2008 22:58
Muttersprache: russisch

Wie English Skills verbessern + effektiv lernen(Grammar,...)

Beitrag von RussianDream »

Einen Schönen Abend,

ich hab hierhin gefunden, da ich unbedingt mein Englisch verbessern will.
Und mir dafür auch ziemlich viel Mühe geben werde.

Seit geraumer Zeit habe ich gemerkt, dass ich Probleme damit habe, die Grammatik (insbesondere die Tenses/Zeiten) zu verstehen.
Ich kann nicht unterscheiden, welche Zeit das ist und wann welche hin kommt.
Einfach mal eine ausführliche Erklärung mit eindeutigen Beispielen wäre sicherlich hilfreich. Auch würde mir eine Liste mit den ganzen Zeiten, die man im Englischen verwenden kann, sehr hilfreich sein.

Das war mein Problem. Und jetzt noch ein paar Tipps für effektives Lernen?
Habt ihr welche für mich? Jetzt insbesondere für Grammatik (Tenses), aber auch für Vokabeln, Aussprache, Verstehen (bei schnellem Sprechen).
By the way wie gewöhnt man sich das schnelle Sprechen an und schaltet dieses "Deutsche Denken (direktes Übersetzen aus dem Deutschen zum Englischen)" aus?

Auch höre ich manchmal Sätze, die ich niemals so formuliert hätte, die sich aber viel besser als meine Sätze anhören. Tipps dafür? Wie gewöhnt man sich sowas an?

Für Tipps & Tricks, sowie Internet Seiten zum Lernen oder allgemein über die Englische Sprache, wäre ich sehr dankbar!!!

Schon einmal vielen Dank.

Lieben Gruß,
RussianDream.

Nebenbei gesagt.
Meine Muttersprache ist Russisch. Spreche + Schreibe in Deutsch nahezu perfekt.
Im Russischen nicht so; da ich mit 4 Jahren nach Deutschland gezogen bin & somit keine Schule in Russland besucht habe.
RussischUnterricht bekomme ich bereits und bin auf dem Weg der Besserung.
Jedoch will ich jetzt mein Englisch hochstufen, da ich es dringend brauche.
Will ja noch ein Zertifikat like Cambridge or TOEFL ablegen.




RussianDream
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 2. Dez 2008 22:58
Muttersprache: russisch

Beitrag von RussianDream »

Wegen den Englischen Zeiten, bin ich dir übrigens sehr dankbar!
Das hilft mir echt sehr!
Noch einmal vielen Dank.

Hättest du oder vielleicht noch jemand anders Tipps, wie ich dieses "Deutsche Denken" abschalten kann, sodass ich meine Englischen Sätze nicht aus dem Deutschen direkt übersetze?

Und dieses Problem wegen der Sätze, die ich nie so geschrieben hätte, sich aber besser anhören.
Dafür ein paar Tricks und Tipps wären natürlich auch nicht schlecht.

Danke!

Lieben Gruß,
Russian Dream

Asection2
Topic Talker
Beiträge: 68
Registriert: 18. Nov 2007 15:09
Muttersprache: Bis zum 5. Lebensjahr Englisch

Beitrag von Asection2 »

Hi

Hätte da noch einen Tipp bezüglich dem Deutschen denken.
Zum Einstieg zum Abgewöhnen ist es immer ganz gut, wenn man z.B.
wie in einem Schulbuch Texte hat und die liest.

Dann gibt es ja oft Vokabeln, die man beim ersten Mal lesen nicht versteht,
dann guckt man sich die kurz auf Deutsch an allerdings nur um sie erstmal zu verstehen!
Dann liest man den Text noch zwei drei Mal um ein "Feeling" für Englisch zu bekommen.
Wenn es dann an Vokabelpauken geht, dann guckt man sich zu erst die Englischen Vokabeln an. Und, die die man kann, da guck man sich wirklich nie wieder die deutsche Übersetzung an. Da behält man nur den Englischen Satz im Kopf.

Kleines Beispiel:

I always knew you'd be able to graduate, what I didn’t know was whether I would be able to pay for it. Your mom, she’d be so proud of you.

Die Orangen sind die Vokabeln, die bei dir in der Vokabelliste stehen und die du beim ersten Mal lesen nicht verstehen kannst.

1) Du guckst sie dir nur ganz kurz auf deutsch an um den Satz zu verstehen.

2) Du liest den Abschnitt und merkst dir die Sätze, Vokabeln und Ausdrücke.

3) Du willst jetzt einmal gucken, ob du alle Vokabeln verstanden hast und siehst dir nur die Englische Vokabelliste an. Dann übersetzt du Englisch - Deutsch .
Bin sicher du kannst die Vokalbeln jetzt alle übersetzen, weil du den Text gut gelesen hast.

4) Behalte nur die Sätze im Kopf und nie die Deutsche übersetzung. Weil jetzt weißst du ja, wie die Wörter in einen Satz eingebaut sind.

Tipp:
Probiere die Methode mal an den kleinen Beispielsätzen, die ich geschrieben habe. Du wirst sehen es wirkt Wunder. Und damit es leichter ist hier die Übersetung.

to graduate: Den Abschluss (Abi) machen.
whether: ob [Die Benutzung von whether lernst du in der Grammatik]

to be able to do something: Etwas tun können / In der Lage sein
:watch: Das ist wieder so eine Übersetzung ins Deutsche, die du schnell wieder löschen solltest, behalte nur den englischen Satz und wie "able" platziert ist und in welchem Zusammenhang. :watch:

to be proud of: Auf etwas stolz sein.

Vielleicht siehst du ja an "able" was ich mit der Problematik im Deutschdenken meine?"[/u]
Oh Captain, My Captain...

RussianDream
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 2. Dez 2008 22:58
Muttersprache: russisch

Re: Der aktuelle STERN

Beitrag von RussianDream »

Asection2 hat geschrieben:Vielleicht siehst du ja an "able" was ich mit der Problematik im Deutschdenken meine?
Glaube ich weiß was du meinst, bin mir aber nicht ganz sicher.
Asection2 hat geschrieben:Hätte da noch einen Tipp bezüglich dem Deutschen denken.
Zum Einstieg zum Abgewöhnen ist es immer ganz gut, wenn man z.B.
wie in einem Schulbuch Texte hat und die liest.

Dann gibt es ja oft Vokabeln, die man beim ersten Mal lesen nicht versteht,
dann guckt man sich die kurz auf Deutsch an allerdings nur um sie erstmal zu verstehen!
Dann liest man den Text noch zwei drei Mal um ein "Feeling" für Englisch zu bekommen.
Wenn es dann an Vokabelpauken geht, dann guckt man sich zu erst die Englischen Vokabeln an. Und, die die man kann, da guck man sich wirklich nie wieder die deutsche Übersetzung an. Da behält man nur den Englischen Satz im Kopf.
Danke für die Tipps. Ich werd mir mal ein paar Texte vornehmen und dies berücksichtigen :spin:


Grüße,
RussianDream

Antworten