POEM

Alles zu den englischen Zeiten im Aktiv und Passiv.
Questions on tenses (Active and Passive).
Antworten
Isi
Slow Speller
Beiträge: 19
Registriert: 19. Feb 2005 22:13

POEM

Beitrag von Isi »

Hi Leute,
ich hatte als Hausaufgabe ein Gedicht auf Englisch zu schreiben, das sich reimt und den if- clause typ 3 enthält.
Es wäre ganz toll, wenn mir jemand das POEM korrigieren könnte?!

Poem

I hadn´t been ill on Monday,
if I wouldn´t went out on Monday.

( But I visited a concert)

If I had waited longer,
I would have met Sarah Connor.

( Then I went home to hear her CD)

I could have listened to her CD,
if I hadn´t lost my key.

(Later, a friend came. He wanted to learn with me but I said I hadn´t time)

If I had told you more about the CDU,
you would have knew a few,
when the teacher had asked you.

( I thought about my schooltime...)

If I hadn´t gone to school,
I wouldn´t have learned any rule
and now I wouldn´t be so cool.

Bitte helft mir! :(
und korrigiert mir die Grammatik! Gruß I




Manhattan
Linguistic Guru
Beiträge: 799
Registriert: 19. Jun 2004 13:26
Muttersprache: German
Wohnort: Northern Germany

Beitrag von Manhattan »

Hi Isi ;)

Du hast das Gedicht ja schon in einem anderen Board gepostet... und es wurde dir da ja auch schon zur Genüge korrigiert, oder? Warum postet du es hier nochmal? Ich denke Kikira und Fairport (hab ihn total vergessen, sorry!) haben "ihre Arbeit" sehr gut gemacht ;)

Alles Liebe,
Manhattan (-:

P.s.: Ich versuch mich grad an einer amer. Tastatur, wenn Fehler drinnen sind, SORRY! (-:

Isi
Slow Speller
Beiträge: 19
Registriert: 19. Feb 2005 22:13

Beitrag von Isi »

ja, die Sache hat sich auch erledigt!

ich habe den Text in beide Foren gleichzeitig gestellt, da ich so schneller Hilfe bekommen konnte!

G.I

Manhattan
Linguistic Guru
Beiträge: 799
Registriert: 19. Jun 2004 13:26
Muttersprache: German
Wohnort: Northern Germany

Beitrag von Manhattan »

Ja, aber schau mal, dann machen sich wegen dir doppelt so viele Leute die Arbeit... findest du das fair? Ein wenig egoistisch, wenn du mich fragst... :? :|

Manhattan
Linguistic Guru
Beiträge: 799
Registriert: 19. Jun 2004 13:26
Muttersprache: German
Wohnort: Northern Germany

Beitrag von Manhattan »

okidoki (-:
Ich zitiere:


hallo, Hilfe

ich musste als Hausaufgabe ein Gedicht auf Englisch schreiben, das sich reimt und in dem der if-clause typ 3 vorkommt.
Es wäre ganz toll, wenn ihr mir das Poem korrigieren könntet, muss es nämlich abgeben und wenn dann so dämliche Fehler drin sind, wär das nicht so gut.

Poem

I hadn´t been ill on Monday,
if I wouldn´t went out on Sunday.

( But I visited a concert )

If I had waited longer,
I might have met Sarah Connor.

( Then I went home to hear her CD)

I could have listened to her CD,
if I hadn´t lost my key.

( Later, a friend came. He wanted to learn with me but I said I hadn´t time )

If I had told you more about the CDU,
you would have knew a few,
when the teacher had ask you.

( I thought about my schooltime...)

If I hadn´t gone to school,
I wouldn´t have learned any rule,
and now I wouldn´t be so cool.

Bitte korrigiert es mir! Es kommt ja öfters vor, dass man irgendetwas nicht so sagen kann wie im Deutschen!
Gruß I
Nach oben

Fairport



Anmeldungsdatum: 16.02.2005
Beiträge: 7


BeitragVerfasst am: 19. Feb 2005 23:40 Titel: Antworten mit Zitat
Hallo Isi,
hier mal eine korrigierte Version.

Poem

I wouldn't have been ill on Monday,
if I hadn't gone out on Sunday.

( But I visited a concert )

If I had waited longer,
I might have met Sarah Connor.

( Then I went home to listen to her CD)

I could have listened to her CD,
if I hadn´t lost my key.

( Later, a friend came. He wanted to study with me but I said I didn't have the time.)

If I had told you more about the CDU,
you would have known a little
when the teacher asked you.

( I thought about my schooltime...)

If I hadn´t gone to school,
I wouldn´t have learned any rule,
and now I wouldn´t be so cool.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
isi
Gast






BeitragVerfasst am: 19. Feb 2005 23:52 Titel: Antworten mit Zitat
vielen Dank!!!

Dass ich den ersten if-clause verdreht hab, hätte ich selbst sehen müssen! das andere hätte ich aber nicht gewusst!

2 fragen noch:

1. ... when the teacher asked you.Wieso ist das "asked" und nicht "had asked"???


2. im letzten satz: and now I wouldn´t be so cool....da kann man tatsächlich typ 2 nehmen? weil das now noch dabei ist und es sich auf die gegenwart bezieht?da war ich mir nicht sicher...

Gruß I.
Nach oben

Fairport



Anmeldungsdatum: 16.02.2005
Beiträge: 7


BeitragVerfasst am: 20. Feb 2005 00:06 Titel: Antworten mit Zitat
Typ 2 bezieht sich auf die Gegenwart, allerdings bei Sachen, die nicht der Fall sind, sondern der Fall wären, wenn ... usw.

Typ 3 bezieht sich auf die Vergangenheit, also "when the teacher asked you".
"Wenn ich dir was erzählt hätte, hättest du was gewusst, als der Lehrer dich fragte."

OK?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
isi
Gast






BeitragVerfasst am: 20. Feb 2005 00:27 Titel: Antworten mit Zitat
ne nicht wirklich!

bei dem satz:

If I hadn´t gone to school,
I wouldn´t have learned any rule,
and now I wouldn´t be so cool.

Normalerweise müsste es doch sein weils typ 3 ist: ....and now I wouldn´t habe been so cool...da man aber immernoch cool ist kann man wouldn´t be nehmen?

und zum anderen: könnte man nich had asked nehmen?

Gruß I
Nach oben

Fairport



Anmeldungsdatum: 16.02.2005
Beiträge: 7


BeitragVerfasst am: 20. Feb 2005 00:37 Titel: Antworten mit Zitat
"Now I wouldn't have been so cool" hieße übersetzt: "und jetzt wäre ich nicht so cool gewesen." Das ist erstens ein logischer Widerspruch (jetzt - gewesen), zweitens wahrscheinlich nicht das, was du sagen wolltest. Du wolltest doch "und ich wäre jetzt nicht so cool"?

Wenn du sagen wolltest ""... hättest du was gewusst, als der Lehrer dich fragte." muss es "asked" heißen.
"had asked" wäre auf deutsch: "... als der Lehrer dich gefragt hatte." Klingt komisch, finde ich.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
kikira
Gast






BeitragVerfasst am: 20. Feb 2005 01:05 Titel: Antworten mit Zitat
isi hat Folgendes geschrieben:
ne nicht wirklich!

bei dem satz:

If I hadn´t gone to school,
I wouldn´t have learned any rule,
and now I wouldn´t be so cool.

Normalerweise müsste es doch sein weils typ 3 ist: ....and now I wouldn´t habe been so cool...da man aber immernoch cool ist kann man wouldn´t be nehmen?

und zum anderen: könnte man nich had asked nehmen?

Gruß I


Ich versuchs mal anders zu erklären:

Typ 2
- nimmt man immer dann, wenn du im dtsch. Satz ein "würde" "hätte" oder "wäre" steht.
UND
-wenn man noch etwas daran ändern könnte

z.b.

...dann wäre ich jetzt nicht so cool - "wäre" steht im Satz ...es könnte sein, dass du morgen nicht mehr cool bist - also 2. If-Satz-Schema

oder:
Wenn ich lernen würde, würde ich die Prüfung bestehen
"würde" steht im Satz

Typ 3:

-nimmt man immer dann, wenn im dtsch. Satz steht:
wäre + 3. Stammform
oder:
hätte + 3. Stammform

UND
- es ist vorbei - du kannst nichts mehr dran ändern, aber du wünscht es dir für die Vergangenheit

z.b. Wenn ich doch nur gelernt hätte!
hätte + gelernt UND ich wünsch es mir für damals, aber ich kann nix mehr dran ändern

If only I had learnt

oder:

Wenn ich ihn gesehen hätte, hätte ich es ihm gesagt.
hätte gesagt
hätte gesehen

Typ 1:
- wenn weder ein "wäre", "hätte", "würde" im Satz steht.


lg kiki
Nach oben

isi
Gast






BeitragVerfasst am: 20. Feb 2005 11:14 Titel: Antworten mit Zitat
ja genau, ich wollte sagen "und ich wäre jetzt nicht so cool".
Ist das englische dann also richtig?

G.I
Nach oben

kikira
Gast






BeitragVerfasst am: 20. Feb 2005 18:56 Titel: Antworten mit Zitat
isi hat Folgendes geschrieben:
Normalerweise müsste es doch sein weils typ 3 ist: ....and now I wouldn´t habe been so cool...da man aber immernoch cool ist kann man wouldn´t be nehmen?
Gruß I


Naja...mein idiotensicheres Patentrezept steht da oben.

Typ2:

wenn im Dtsch: "wäre", "hätte", "würde" irgendwo im Satz steht

Typ3:

wenn im Dtsch: "wäre + 3. Stammform", "hätte + 3. Stammform" irgendwo im Satz steht


Was steht bei dir im Satz?

lg kiki Wink
Nach oben

isi
Gast






BeitragVerfasst am: 20. Feb 2005 19:57 Titel: Antworten mit Zitat
ist ok,
fairport hat mir das denke ich richtig korrigiert!

danke nochmal@Fairport!!!

Antworten