Hallo erst einmal!
ich lerne zur Zeit Präpositionen. Ich hab da ein Problem mit der Nutzung von by, als Bedeutung für während.
Könnt Ihr mir das vielleicht mal genau erklären?
Wie kann man das Übersetzen?
The meats of the burgers vary (Deine Antwort war: »in«) with the culture ofDie Fleischsorten für die Burger variieren je nach Kultur des Landes.(i) the country.
Was bedeutet hierbei dieses its?
McDonalds is also known (Deine Antwort war: »as«) for its sponsorship ofMcDonald’s ist auch bekannt für sein Sponsoring bei verschiedenen internationalen Sportereignissen.(i) various international sport events.
Was heißt und wie wird´s ausgesprochen?
Heritage Area
listed as => gelistet als
of sunrise => von/ bei Sonnenuntergang
Könnt Ihr mir bitte sagen wie man diese Wörter ausspricht?
honor, honour
sacred
Dann habe ich noch eine Übersetzungsfrage zum 2. Teil des Satzes:
Uluru is listed as a World Heritage Area for Uluru both its natural and cultural values.
Uluru ist als Weltkulturerbe gelistet, sowohl wegen seiner natürlichen als auch wegen seiner kulturellen Werte.
Was ich hier nicht verstehe: ist die Sache mit for both
Ich bedanke mich recdht herzlich für Eure Mühe
Präpositionen
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 9
- Registriert: 28. Jun 2008 18:04
- Muttersprache: german
Hallo,
wenn Du wissen möchtest, wie etwas ausgesprochen wird, dann ist http://dict.leo.org/ ganz nützlich. Einfach z.B. "heritage" eingeben und dann auf das kleine Lautsprechersymbol klicken.
Grüße,
Daniel
wenn Du wissen möchtest, wie etwas ausgesprochen wird, dann ist http://dict.leo.org/ ganz nützlich. Einfach z.B. "heritage" eingeben und dann auf das kleine Lautsprechersymbol klicken.
Grüße,
Daniel