need help for correcting my text

Alles was zum Lernen gehört.
How to learn effectively.
Antworten
pepe
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 8. Nov 2004 16:23

need help for correcting my text

Beitrag von pepe »

Bitte helft mir Fehler in diesem Text zu finden, wenn etwas unklar sofort raus damit !!;
thx !!!!!!!!

I was born on 20 Sep. 1986, four years after my brother Lukas Hildebrand.
When I look back, I must say that my brother was always a good example for me, he teached me a lot things for real life. I am still a pupil and attending a technical high school.

I already worked four weeks in a computer school with IT certifications

By the way, I picked up playing guitar and like jamming with my friends.
As far as I know I start programming with Borland C/C++ [DOS] and then Delphi,VB ...
Anyway, I found my interests in doing webdesign and programming.

All in all I really enjoy life and looking forward to the future.




Sofie
Slow Speller
Beiträge: 19
Registriert: 28. Sep 2005 14:40

Beitrag von Sofie »

Hi Pepe,

habe leider nur diesen Fehler gefunden:

I already worked four weeks...

Da du keine Zeitangabe hast, ist simple past hier unpassend. Besser wäre meiner Meinung nach:

I've already worked four weeks...

Ich hoffe ich konnte dir (wenigstens ein bisschen) helfen!

Mach's gut

Lg Sofie

Mel_aus_Neuseeland
Slow Speller
Beiträge: 16
Registriert: 6. Okt 2005 12:27
Wohnort: New Zealand

Beitrag von Mel_aus_Neuseeland »

Here ya go...hope this helps!!! :)

I was born on 20th Sep. 1986, four years after my brother Lukas Hildebrand.
When I look back, I must say that my brother was always a good example for me, he teached taught me a lot things forof things which will help in real life. I am still a pupil and attending a technical high school.

I have already worked four weeks in a computer school with IT certifications.

By the way*, I picked up playing the guitar and like jamming with my friends.
As far as I know I start programming with Borland C/C++ [DOS] and then Delphi,VB ...

Anyway,II've found my interests in doing webdesign and programming.

All in all I really enjoy life and am looking forward to the future.

*Instead of "by the way", I'd say something like "furthermore" :wink: This was really good - deine Englisch ist super! :)

Cliff
English Superhero
Beiträge: 1119
Registriert: 6. Mai 2005 22:46
Muttersprache: German
Wohnort: Rhineland

Beitrag von Cliff »

Mel_aus_Neuseeland hat geschrieben:Here ya go...hope this helps!!! :)

I was born on 20th Sep. 1986...

... I I've found my interests in doing webdesign and programming.


Hallo Mel,

irgendwie kann ich deine korregierten Fehler nicht ganz nachvollziehen.
Die Datumsangabe 20 Sept(ember) 1986 ist doch völlig korrekt. Das -th wird heute eher selten benutzt.

Wieso machst Du hier aus dem Simple Past I found ein Present Perfect I've found? Im Deutschen würde man hier ein Perfekt benutzten, im Englischen aber nicht.

Cliff

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

Cliff, mehr als Frage formuliert, als eine feste Meinung:

Macht der Satz: "Ich habe meine Interessen..." nicht aus gegenwartsbezogener Perspektive mehr Sinn?

Das (seinerzeitige) Finden selber tritt doch hier in den Hintergrund, wichtig (in dem Kontext) ist doch welche Interessen er HEUTE hat, oder?

Just an idea :)

Cliff
English Superhero
Beiträge: 1119
Registriert: 6. Mai 2005 22:46
Muttersprache: German
Wohnort: Rhineland

Beitrag von Cliff »

CID hat geschrieben:Cliff, mehr als Frage formuliert, als eine feste Meinung:

Macht der Satz: "Ich habe meine Interessen..." nicht aus gegenwartsbezogener Perspektive mehr Sinn?

Das (seinerzeitige) Finden selber tritt doch hier in den Hintergrund, wichtig (in dem Kontext) ist doch welche Interessen er HEUTE hat, oder?

Just an idea :)
Nein, denn wir haben hier einen abgeschlossenen Vorgang, der in der Vergangenheit liegt. Es gibt auch kein Signalwort wie since, for, just etc.. I've found würden hier sicher viele Deutsche aus dem Gefühl her benutzten, aber ein native speaker täte das eher nicht.

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

Nun, Mel ist ein Native Speaker!

Ich habe die Entscheidung, dass hier viel für das Present Perfect spricht auch nicht aus meinem deutschen Sprachgefühl heraus getroffen.

M. E. ragt die Bedeutung in die Gegenwart hinein.

Z. B. Michael Swan (Practical English Usage) macht dies von der Perspektive abhängig ("focus")

"Some fool has let the cat in" (= "The cat is in." Fokus auf das Ergebnis)

"Who let the cat in" (Man möchte wissen, wer es war, Fokus auf das Ereignis).

M. E. spricht der Kontext für eine gegenwartsbezogene Perspektive.

Cliff
English Superhero
Beiträge: 1119
Registriert: 6. Mai 2005 22:46
Muttersprache: German
Wohnort: Rhineland

Beitrag von Cliff »

Über Swan's Buch sage ich jetzt mal nichts...

Gib doch mal in einer beliebigen Suchmaschine "I've found interest" und dann "I found interest" ein.

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

Swans Buch war "als Beispiel" gekennzeichnet, auch andere Grammatiken kennen dies (obwohl mich mal interessieren würde, weshalb du den Swan offenbar für schlecht hälst). In der Klett Grammatik wird beispielsweise von der "gegenwarts- und vergangeheitsbezogenen Perspektive" gesprochen.

Kein Muttersprachler käme z. B. je auf die Idee zu sagen:

"Gosh! I lost my key!"

obwohl dem ein Ereignis zugrunde liegt, dass eindeutig in der Vergangenheit liegt und auch kein Signalwort eingesetzt wird, dass auf Present Perfect hinweist.
Simple Past käme hier nur in Frage, wenn man z. B. sagen würde: "Last week I lost my key."

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

Ach ja, die Sache mit der Suchmaschine:

897 zu 956, nicht wirklich überzeugend, oder? Man müßte jeztz noch untersuchen, sind das muttersprachliche Seiten, in welchem Zusammenhang stehen diese etc.

Ich bestreite ja auch gar nicht, dass in den entsprechenden Kontext gesetzt, das Simple Past nicht gehen würde.

Ich beharre auch nicht darauf, dass du nicht Recht hast, aber ich bin eben noch nicht überzeugt. Ist auch überhaupt nicht böse gemeint, ich finde das schön, dass man über die Abgrenzung zwischen diesen beiden Zeiten, die ich im Grenzbereich für unglaublich schwer halte, einmal diskutieren kann :)

Cliff
English Superhero
Beiträge: 1119
Registriert: 6. Mai 2005 22:46
Muttersprache: German
Wohnort: Rhineland

Beitrag von Cliff »

CID hat geschrieben:897 zu 956


also irgendwie habe ich ein ganz anderes Ergebnis bekommen, bei yahoo am deutlichsten, 823 (simple past) - 214 (present perfect)...
Wenn ich nach dem Eindruck, daß das Geschehene bis in die Gegenwart andauert, vorgehen müßte, dann nehme ich das present perfect. Nur das ist sehr gefährlich. Man sollte immer bedenken
Guest hat geschrieben:Zeiten der Gegenwart sind.
Present
Present Perfect
Future
Future Perfect

Zeiten der Vergangenheit sind.
Past
Past Perfect
Present Conditional
Perfect Conditional

Und ich sehe nunmal den Vorgang als abgeschlossen an. (Ich kann mich ja auch irren)

zu Swan: Als uns im ersten Semester diese Grammatik empfohlen wurde, war ich davon schon begeistert. Gut strukturierter Aufbau, verständliche Erklärungen...Aber als ich damit mal genauer arbeiten mußte, hat sich herausgestellt, daß er sehr oberflächlich ist. Die Kapitel zu den Conditional Clauses finde ich z.B. eine Katastrophe, mixed conditionals werden gar nicht erwähnt.

Cliff

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

Cliff, welche Grammatik empfiehlt du? Ich habe sechs oder so und ich finde, dass jede ihren Vorzug hat, zu bestimmten Themen sehe ich mir manchmal 2 oder 3 an, bevor ich zu einem vernünftigen Ergebnis komme.

Deine Meinung interessiert mich sehr!!!

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

Cliff, kleiner Nachtrag:

Ich finde, dass Swan gerade im Bereich Conditional recht genau ist und andere Grammtiken verdammt, dass diese oft nur von Contitional 1 bis 3 sprechen.

Also, wie gesagt, mich würde deine Meinung wirklich interessieren, welche Grammatik kannst du empfehlen?

Cliff
English Superhero
Beiträge: 1119
Registriert: 6. Mai 2005 22:46
Muttersprache: German
Wohnort: Rhineland

Beitrag von Cliff »

Also die meiner Meinung nach bisher beste Grammatik ist die von Greenbaum und Quirk, A Comprehensive Grammar of the English Language, ist aber auch nicht ganz billig. Ich kopiere daraus dann eher in der Bibliothek. Anonsten suche ich auch noch die perfekte Grammatik, die man sich auch als Student leisten kann :mrgreen:
Manchmal frage ich aber auch meine Dozenten und die empfehlen mir dann auch schonmal ein Buch das sich dann z.b. nur mit Modals oder Conditionals beschäftigt. Da sollte man dann aber eine Antwort finden.

c-ya
Cliff

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

Thanks Cliff, appreciate it :)

Think I will complete my collection ;)

See you too!

CID

Antworten