Hi,
Could you tell me which of the two sentences are correct?
1) I am really nervous about the test tomorrow.
2) I am really nervous of the test tomorrow.
Is is "nervous of " or "nervous about" ?
You can be "nervous about something" and also " nervous of something".
In teh excersise key they have said "nervous about the test tommorow".
An explanation will be very welcome.
Thanks
Nervous of / Nervous about
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 22. Nov 2004 14:44
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 7
- Registriert: 28. Okt 2004 02:13
auf deutsch sagst du doch auch:
könntest du mir sagen welcher der beiden Sätze richtig ist - und nicht sind.
Grammatische Erklärung müsste aber jemand anderes liefern.
zum Thema nervous about/of verwundert es mich ein wenig, dass Google so viele Seiten mit "nervous of" ausgibt und dann noch eine Seite von CNN, auf der "nervous of" in der Schlagzeile verwendet wird. Fehler von CNN? Vielleicht hat ja jemand eine passende Erklärung.
Hier der link:
http://archives.cnn.com/2002/WORLD/asia ... i.tourism/
könntest du mir sagen welcher der beiden Sätze richtig ist - und nicht sind.
Grammatische Erklärung müsste aber jemand anderes liefern.
zum Thema nervous about/of verwundert es mich ein wenig, dass Google so viele Seiten mit "nervous of" ausgibt und dann noch eine Seite von CNN, auf der "nervous of" in der Schlagzeile verwendet wird. Fehler von CNN? Vielleicht hat ja jemand eine passende Erklärung.
Hier der link:
http://archives.cnn.com/2002/WORLD/asia ... i.tourism/