Long distance relationships

Where everybody can talk about anything. Slang is welcome and even encouraged.
Fadsaugdavid

Re: Long distance relationships

Beitrag von Fadsaugdavid »

faruk84 hat geschrieben:Hi, everybody.

I am looking for a long distance relationship.

It could be a girl:))

I am interested in other cultures and languages, so if you want you can answer.kj

Bye
@faruk84
Hey faruk84! Do you want to cheat on your wife?
You said you have a wife and even a daughter!

Sorry faruk84! I didn't see that KJ at the end of you posting!

Anyway

I can imagine a long distance relationship. But I don't know how long it lasts!
Because you don't meet your partner very often and I actually don't want a girlfriend that I see that seldom.
I want a partner I can spend time with!

David




Keswick
English Legend
Beiträge: 4760
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Long distance relationships

Beitrag von Keswick »

faruk84 hat geschrieben:Hi, everybody.

I am looking for a long distance relationship.

It could be a girl:))

I am interested in other cultures and languages, so if you want you can answer.kj

Bye
No idea what the kj at the end of your posting means but I am wondering.. does this forum look like a dating service? :|
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Fadsaugdavid

Re: Long distance relationships

Beitrag von Fadsaugdavid »

@Keswick

He meant JK , I guess. And think you know that "JK" means "just kidding".

Anyways.


Keswick hat geschrieben: No idea what the kj at the end of your posting means but I am wondering.. does this forum look like a dating service? :|
And I don't know what you mean by "dating service"? :denk:
I don't think that this is about dating. It's about whether you can imagin a long distance relationships.

David

Keswick
English Legend
Beiträge: 4760
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Long distance relationships

Beitrag von Keswick »

When someone is writing things like "I am looking for a long distance relationship .. " and furthermore mentions what he is interested in, it means to me that he is looking for a date.. hence dating service. Maybe he was only joking, fair enough, did not come across for me though.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3671
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Long distance relationships

Beitrag von Duckduck »

Good thing we have the young and modern among us. I could never have guessed that kj was meant to be jk. :shock: I checked it and found "kilojoule" - and this made me wonder (once again) when I had actually stopped understanding the language youngsters like to speak. But now I'm happy again...for the time being, that is... :chief:

Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Fadsaugdavid

Re: Long distance relationships

Beitrag von Fadsaugdavid »

Hey everyone!

Good thing we have older and outdated among us who give me opportunitys to air my knowledge.

:watch: The text above is no offense! I - might - chose the wrong words! :denk:

Anyways - Let's recur to the subject.

I have nothing against long distance relationships, I find it good :tup: if two people love each other so much that they even live in different countrys. And though they don't meet often, they hopefully confide and are involved with each other without distrusting or being jealous.

Peace :jump1:
David!

Keswick
English Legend
Beiträge: 4760
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Long distance relationships

Beitrag von Keswick »

Duckduck, has anyone ever called you "outdated" before? It was the first time for me... :shock: . But no worries, David, no offense taken :big_thumb: . I found it rather funny.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Fadsaugdavid

Re: Long distance relationships

Beitrag von Fadsaugdavid »

Hey everybody!

Outdated was the wrong word, I guess - ich meinte eigentlich nicht mehr auf den neuesten Stand was Jugendsprache angeht!

I hope Duckduck will take offence at that either!

Peace!
David

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3671
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Long distance relationships

Beitrag von Duckduck »

Fadsaugdavid hat geschrieben:Hey everybody!

Outdated was the wrong word, I guess - ich meinte eigentlich nicht mehr auf den neuesten Stand was Jugendsprache angeht!

I hope Duckduck will take offence at that either!

Peace!
David

Davidlein, ich lache sowieso ununterbrochen über Deine Ideen! Sogar wenn Du nicht lustig sein willst, bist Du lustig! Zum Beispiel wieder hier in diesem post, da schreibst Du: Ich hoffe, Duckduck wird sich beleidigt fühlen. Es ist klar, dass Du in Deiner liebenswerten Schusseligkeit :tongue: nur das "not" vergessen hast, das erkenne ich an dem "either", aber es ist ein echter David. :prost:
Vielleicht bringe ich Dich doch noch mal dazu einzusehen, dass es ganz schlau ist, wenn man sich seine Nachrichten nochmal durchliest, bevor man sie abschickt... :read:

Aber: no offense taken, I'm sure! :spin:

Alles Liebe, mein Lieber
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Fadsaugdavid

Re: Long distance relationships

Beitrag von Fadsaugdavid »

Hallo Duckduck!

Ich finde es lustig, dass ich ungewollt lustig bin und ich bin dankbar, dass du mir nicht sauer bist. :wink:
Falls ich deine Nachricht richtig verstanden habe, dann muss ich jetzt ein bisschen nachfragen.

Denn das I hope Duckduck will take offence at that either! war eigentlich absichtlich und die Erlärung dafür ist simple.
Ich dachte man darf keine zweite Verneinung haben. Da ich bei will not - nicht werden eine Verneinung habe, dürfte ich bei either - auch nicht doch keine zweite Verneinung machen.
Und weil ich bei either das nicht nicht wegetun kann habe ich es bei won't entfernt.

Aber andscheinend liege ich mit meinem Denken falsch.

Grüße David :tup:

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3671
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Long distance relationships

Beitrag von Duckduck »

Hey David,

nun guck Dir doch Deinen Satz noch einmal an. Ich sehe da nicht ein einziges "not", oder bin ich blind? Du hast es bei "will" einfach vergessen! Von doppelter Verneinung kann also gar nicht die Rede sein.
Aber wollen wir es einfach gut sein lassen, ja?

Alles Liebe
Duckduck :freak2:
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Fadsaugdavid

Re: Long distance relationships

Beitrag von Fadsaugdavid »

Duckduck hat geschrieben:Hey David,

nun guck Dir doch Deinen Satz noch einmal an. Ich sehe da nicht ein einziges "not", oder bin ich blind? Du hast es bei "will" einfach vergessen! Von doppelter Verneinung kann also gar nicht die Rede sein.
Aber wollen wir es einfach gut sein lassen, ja?

Alles Liebe
Duckduck :freak2:

Wenn du meinst, dass da nur eine Verneinung ist. Ich dacht either ist auch eine Verneinung.

david

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3671
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Long distance relationships

Beitrag von Duckduck »

Fadsaugdavid hat geschrieben:
Duckduck hat geschrieben:Hey David,

nun guck Dir doch Deinen Satz noch einmal an. Ich sehe da nicht ein einziges "not", oder bin ich blind? Du hast es bei "will" einfach vergessen! Von doppelter Verneinung kann also gar nicht die Rede sein.
Aber wollen wir es einfach gut sein lassen, ja?

Alles Liebe
Duckduck :freak2:

Wenn du meinst, dass da nur eine Verneinung ist. Ich dacht either ist auch eine Verneinung.

david
Hi David,
das "either" heißt nur nach einer Verneinung "auch nicht". Alleinstehend heißt es "entweder" oder "der eine oder der andere", also hätte in Deinem Satz das "will" ein "not" an seiner Seite haben müssen.

A: "I don't like snow."
B: "I don't like it either." ODER
"Neither do I."

Jetzt ist es klarer, oder?

Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Fadsaugdavid

Re: Long distance relationships

Beitrag von Fadsaugdavid »

Ja, oh ja!

Jetzt ist alles klar. Ich wusste nicht, dass es nur nach einer Verneinung auch nicht heißt.
Danke nochmal!

Aber eigentlich sind wir irgendwie (eigentlich durch mich) total vom thema abgekommen!

So, ...
What do you think about long distance relationships?

Peace!
David

Keswick
English Legend
Beiträge: 4760
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Long distance relationships

Beitrag von Keswick »

Well I think I mentioned it before but I would not want a long distance relationship. I want the man I love to be close to me, to have the chance to see whenever I want. My husband's working shifts and every fortnight he works late shift, that means he starts at 3 p.m. and finishes at 11 p.m. - that means for me I do not get to see him. Because I am at work when he leaves for work and I am asleep when he gets back (that's around midnight then). I hate those weeks and so I think a long distance relationship would not be the right thing for me.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Antworten