"Things to do" versus "Things to be done"

Alles zu den englischen Zeiten im Aktiv und Passiv.
Questions on tenses (Active and Passive).
Antworten
mareike
Bilingual Newbie
Beiträge: 1
Registriert: 8. Aug 2006 06:03

"Things to do" versus "Things to be done"

Beitrag von mareike »

Hallo,

hoffentlich kann mir jemand helfen. Man hört meiner Meinung nach oft Aktivsätze im Englischen, wenn Passiv angebracht wäre ("The chapter to look at is Chapter 5", "The thing to do is waiting", etc.). Das stimmt doch, oder? Diese Sätze sind genauso korrekt wie im Passiv, oder?! ("The chapter to be looked at is Chapter 5", "The thing to be done is waiting")...

Im konkreten Fall muss ich wissen, ob "the next nucleotide to insert" auch geht, oder ob es 100%ig heißen muss "the next nucleotide to be inserted".

Also, dass das Passiv in diesen Fällen richtig ist, meine ich, sicher zu wissen. Aber ich muss dringend wissen, ob hier tatsächlich auch das Aktiv möglich ist, wie ich mir einbilde, es oft gehört zu haben... Aber manchmal träumt man so etwas ja auch nur ;-) :wink:

Cheers and thanks,
Mareike




Antworten