search translate help !

Alles was zum Lernen gehört.
How to learn effectively.
Antworten
rppg
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 22. Jun 2006 16:10

search translate help !

Beitrag von rppg »

hi, i'm new here and i have a question:

can anybody translate me my text?!?!

Code: Alles auswählen

To tell you the truth it shouldn't even be called the Union Jack because a jack is flown
on a jack staff, which is a small pole on the back of a small naval ship!!! it should
really be called the union flag
-please help :|




sweety-deluxe
Frequent Typer
Beiträge: 133
Registriert: 5. Mai 2006 18:40
Muttersprache: deutsch
Wohnort: Bavaria

Beitrag von sweety-deluxe »

Versuch es doch erst mal selbst und schreibe deine Lösung hierher
dann kann dir jemand etwas verbessern,wenn du einen Fehler hast
Das bringt dir viel mehr,wenn du es erst mal alleine probierts als wenn du es dir einfach übersetzen lässt.

Du schaffst das schon :tup:

rppg
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 22. Jun 2006 16:10

Beitrag von rppg »

ja, hab ich schon ( auf blätter) doch ich bin erst in der 7. und hab echt kp was der text übersetzt heißt !

sweety-deluxe
Frequent Typer
Beiträge: 133
Registriert: 5. Mai 2006 18:40
Muttersprache: deutsch
Wohnort: Bavaria

Beitrag von sweety-deluxe »

Schreib deine Übersetzzung doch einfach mal hierher,dann ist es doch auch einfacher das dann auch zu erklären,wenn du was falsch hast.

Ich glaube wenn du die Wörter die du nicht kennst nachschaust,dann kriegst du das hin.
es ist gar nicht so schwer.
Sinngemäß geht es darum dass die englische Flagge nicht Flagge heisst sondern dass "jack" eigentlich die kleine Fahne ,die hinten bei schiffen dran ist,ist

Probiers einfach :tup:

rppg
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 22. Jun 2006 16:10

Beitrag von rppg »

Code: Alles auswählen

um dir die warheit sollte es nicht union jack genannt werden weil es eine streckfassungstab gefolgt wird der einen kleinen fosten der auf der rückseite eines kleinen militär schiffes ist, es sollte daher Union Jack genannt werden.
so in etwa O_o

boert

Beitrag von boert »

Ne, so eben nicht.

Dir dürfte auffallen, daß dein Text so wenig Sinn ergibt.
Gib dir halt ein bißchen Mühe, mit "Ich kann das eh nicht" wirds auch nix.

sweety-deluxe
Frequent Typer
Beiträge: 133
Registriert: 5. Mai 2006 18:40
Muttersprache: deutsch
Wohnort: Bavaria

Beitrag von sweety-deluxe »

jack heißt u.a. Winde,Buchse
Du hast ein paar Wörter gar nicht übersetzt(tell,even)
Wo genau kommst du bei dem Satz nicht weiter?
Weißt du in etwa was dein text bedeutet,sinngemäß?
um dir die warheit-da fehlt doch ein verb,damit es einen Sinn ergibt- sollte es nicht union jack genannt werden weil es eine streckfassungstab gefolgt wird der einen kleinen fosten der auf der rückseite eines kleinen militär schiffes ist,versuch doch einfach mal das sinngemäß mit eigenen Worten auszudrücken
es sollte daher really heißt "wirklich" Union Jack genannt werden.
Probiers noch mal.ich glaube dir macht besonder der Teil schwierigkeiten
because a jack is flown
on a jack staff, which is a small pole on the back of a small naval ship!!!
Wenn du den sinn weißt dann versuch erst mal ganz frei einen deutschen satz mit dem gleichen sinn zu bilden

Antworten