Englischübersetzung (dringend)

Alles was für Englischlehrer/Nachhilfe wichtig ist.
Teaching English as a foreign language
Antworten
FRAGE!!!
Bilingual Newbie
Beiträge: 5
Registriert: 2. Jun 2006 20:30

Englischübersetzung (dringend)

Beitrag von FRAGE!!! »

Ich habe einen kleinen englischen Text für eine Spielebeta geschrieben. Könnt ihr mir sagen ob ich richtige Vokabeln und Grammatik angewandt habe? (Brauche es relativ dringend und habe euch über google gefunden!
Hier der Text:

I want to betatest, because MMORPGS are very interested and funny. I have enough time for Playing and Testing und enough experience in Online MMORPGS.
I will building a German Gamer website, which testing Games. The Matrix is with a top level domain (eu, de, com) on yet. My son is in a student magazine with a game area. Maybe Pirates of the Burning Sea give a good article.
I will report bugs precisly.

It would give me great pleasure when you give me your acceptance!

Greets
xyz




boert

Beitrag von boert »

Ich gehe einfach mal davon aus, daß du Betatester für ein Spiel werden willst und dich mit diesem Text bewerben möchtest.
So ganz erschließt sich mir das nämlich nicht :wink:

I want to become a beta-tester for your game because I think MMORPGS are very interesting and funny.
I'm experienced in MMORPG's and also have enough time for detailed playing and testing. Potential bugs will be reported precisly.
My concept is to create a (german) Website about this game where I'll publish my records and knowledge.


Die letzten Sätze sind ist etwas verwirrend.
Was meinst du genau mit der "Matrix"? Das Gerüst zur Seite steht schon?
Und was macht dein Sohn genau?
Und was hat "pirates of the burning sea" damit zu tun?

Thanks in advance and I'd really appreciate it to get a feedback.

FRAGE!!!
Bilingual Newbie
Beiträge: 5
Registriert: 2. Jun 2006 20:30

Beitrag von FRAGE!!! »

das pirates of the burning see ist der name des spiels. Mein Sohn arbeitet an einer Schülerzeitung mit, in der er unter anderem eine Gamerspalte eingeführt hat....und mit Matrix meinte ich das Grundgerüst...genau!
Also wenn du da och ein Tipp hast nur her damit^^

(bin nicht so der englisch freak^^)

Cliff
English Superhero
Beiträge: 1117
Registriert: 6. Mai 2005 22:46
Muttersprache: German
Wohnort: Rhineland

Beitrag von Cliff »

boert hat geschrieben:I want to become a beta-tester for your game...
Ich will oder Ich würde gerne? Auf Höfflichkeit achten :wink:
The have got has got to go.

FRAGE!!!
Bilingual Newbie
Beiträge: 5
Registriert: 2. Jun 2006 20:30

Beitrag von FRAGE!!! »

oh.....heißt want will?^^
would like?

boert

Beitrag von boert »

Cliff hat geschrieben:
boert hat geschrieben:I want to become a beta-tester for your game...
Ich will oder Ich würde gerne? Auf Höfflichkeit achten :wink:
"Ich möchte" :wink:

Hast schon recht, "would like to" wäre vllt besser.

Dann evtl. so:
I would like to become a beta-tester for your game because I think MMORPGS are very interesting and funny.
I'm experienced in MMORPG's and also have enough time for detailed playing and testing. Potential bugs will be reported precisly.
My concept is to create a (german) Website about this game where I'll publish my records and knowledge.
The framework*, including a top-level domain, is already up and running.
[Visit xyz.com/.de/.eu/.whatever to receive an first impression]


*(würd mir jetzt spontan einfallen, wobei frame vor allem in Verbindung mit dem Internet etwas vorbehaftet ist. Oder ist "Matrix" schon recht passend?)

In welchem Zusammenhang möchtest du denn die Tätigkeiten deines Sohnes erwähnen? Das er dann möglicherweise einen Artikel darüber in der Schülerzeitung bringt?
Hat ja imho mit der Bewerbung ansich direkt nichts zu tun.

FRAGE!!!
Bilingual Newbie
Beiträge: 5
Registriert: 2. Jun 2006 20:30

Beitrag von FRAGE!!! »

naja an sich ist es ja schon ein vorteil für ein artikel in einer Schülerzeitung...ist eben eine Erwähung nebenbei. Vielleicht verschafft einem das ja einem Vorteil. Man dard ja nicht vergessen, dass dies unter den Gründen steht warum man an der Beta teilnehmen möchte und für Detials die man noch erwähnen möchte.
It would give me great pleasure when you give me your acceptance.
Es würde mich freuen wenn sie mir zusagen.

Den Satz habe ich glaube ich total verhauen.......

Vielen Dank schonmal für Eure Hilfe!

boert

Beitrag von boert »

Da hast du recht, auf Gratis-Werbung sind die immer scharf :mrgreen:

I would like to become a beta-tester for your game because I think MMORPGS are very interesting and funny.
I'm experienced in MMORPG's and also have enough time for detailed playing and testing. Potential bugs will be reported precisly.
My concept is to create a (german) Website about this game where I'll publish my records and knowledge.
The framework, including a top-level domain, is already up and running.
[Visit xyz.com/.de/.eu/.whatever to receive an first impression]

Additionally, since my son is staff member of a student magazine, I think "pirates of the burning sea" may also be a good (subject?/theme?/topic) for one of his next articles.

Thanks in advance and I'd really appreciate it to get a feedback.
xyz


Viel Spaß beim "daddeln" :spin:

FRAGE!!!
Bilingual Newbie
Beiträge: 5
Registriert: 2. Jun 2006 20:30

Beitrag von FRAGE!!! »

Werd ich haben !Vielen Dank für die Hilfe! :wink:

Bei Fragen kann ich hier ja nochmal nachfragen! Super Forum :spin:

Livia
Bilingual Newbie
Beiträge: 1
Registriert: 4. Jun 2006 20:33
Muttersprache: Russisch
Wohnort: Hannover

Beitrag von Livia »

I want to betatest (?), because MMORPGS are very interesting and funny for me. I have enough time for playing and testing und enough experience in Online MMORPGS.
I will build a German Gamer website, which tests games. The matrix is with a top level domain (eu, de, com) on yet (?). My son is in a student magazine with a game area (?). Maybe there would be a good articel about "Pirates of the Burning Sea" to write.
I will report bugs precisly.

It will give me great pleasure when you give me your acceptance!

Greets
xyz

So siehts verbessert aus. Hinter ein paar Sätzen, deren Sinn ich nicht verstehe, und hinter einem Wort, bei dem ich mir nicht sicher bin, ob es richtig ist, sind Fragezeichen. Da sind aber bestimmt noch mehr Fehler, die ich nicht erkenne, und das Englisch ist sehr einfach. Ich hoffe, dass du kein Englisch brauchen wirst in dem MMORPG ...

EDIT: Ok, ich bin neu hier und habe noch nicht herrausgefunden, wie man die anderen Antworten ansehen kann :roll: :lol:. Also vll einfach ignorieren...

Antworten