Hi,
laut meinem grammatik Buch kann man "Present Perfekt" bei folgendem Fall anwenden:
- wenn eine Handlung in der Vergangenheit begonnen hat, aber in der Gegenwart noch andauert, noch nicht abgeschlossen ist.
ebenfalls laut meinem grammatik Buch wird die Zeitform "Present Perfect Progressive" folgendermaßen angegeben:
- Handlungen, die in der Vergangenheit begonnen haben und bis in die Gegenwart andauern.
Wenn ich jetzt sagen möchte das ich schon 3 Jahre Englisch. Kann ich dann beide Zeitformen verwenden?
Ich hätte dann den Satz bei "Present Perfekt" so gemacht:
I have learned english since 2001/for 3 years.
Bei "Present Perfect Progressive":
I have been learning English for 3 years now.
Sind diese Sätze richtig? Wenn nein, wäre nett wenn mich jemand über den Unterschied dieser beiden Zeitformen aufklären könnte.
Gruß Martin
Present Perfekt = Present Perfect Progressive?
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 7
- Registriert: 22. Aug 2004 22:40
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 7
- Registriert: 22. Aug 2004 22:40
Ich glaube ich habe es verstanden aber nochmal in meinen eigenen Worten:
Also wenn ein Vorgang abgeschlossen ist , der in der Vergangenheit begonnen hat, die Zeit Present Perfect nehmen?
Wenn er allerdings noch andauert, die Zeit Present Perfect Progressive?
Wäre nett wenn du mir nochmal deine Rückmeldung geben würdest.
Gruß Martin
Also wenn ein Vorgang abgeschlossen ist , der in der Vergangenheit begonnen hat, die Zeit Present Perfect nehmen?
Wenn er allerdings noch andauert, die Zeit Present Perfect Progressive?
Wäre nett wenn du mir nochmal deine Rückmeldung geben würdest.
Gruß Martin
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 6
- Registriert: 23. Okt 2005 15:09
- Wohnort: Andernach
du schreibst, dass "I have lived in Germany for 20 years" eine Alternative zu "I have been living in Germany for 20 years" wäre, aber dass "...have been living..." besser wäre.
Wieso ist "have lived" hier eine Alternative? Die Betonung liegt doch ganz klar auf dem Zeitraum "20 years" und nicht auf der Auswirkung auf die Gegenwart oder verstehe ich das falsch?
Aber die "simple"-form wäre doch auf jeden Fall angebracht, wenn du sagen wolltest: "I have lived in Germany for 20 years. Thus I can speak German fluently."
Wenn ich falsch liege, korrigiere mich bitte. Habe noch knapp 2 Wochen bis zur nächsten Englisch-Arbeit.
Gruß Benedikt
Wieso ist "have lived" hier eine Alternative? Die Betonung liegt doch ganz klar auf dem Zeitraum "20 years" und nicht auf der Auswirkung auf die Gegenwart oder verstehe ich das falsch?
Aber die "simple"-form wäre doch auf jeden Fall angebracht, wenn du sagen wolltest: "I have lived in Germany for 20 years. Thus I can speak German fluently."
Wenn ich falsch liege, korrigiere mich bitte. Habe noch knapp 2 Wochen bis zur nächsten Englisch-Arbeit.
Gruß Benedikt
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 181
- Registriert: 4. Jan 2006 13:01
- Muttersprache: deutsch
- Wohnort: Baden-Württemberg
das sind genau die probleme, an denen ein german-speaker am meisten zu kauen hat, wenn er englisch lernen will.
wenn ich present lese, meine ich als (älteres deutsches semester) gegenwart.
was dann aber im englischen kommt (have been- für meine ohren "war") ist das für mich total verwirrend.
diese verschiedene zeiten sind für mich als fast 60jährigen englisch-lerner ein riesiges problem.
liebe grüße
franzi
wenn ich present lese, meine ich als (älteres deutsches semester) gegenwart.
was dann aber im englischen kommt (have been- für meine ohren "war") ist das für mich total verwirrend.
diese verschiedene zeiten sind für mich als fast 60jährigen englisch-lerner ein riesiges problem.
liebe grüße
franzi
-
- English Superhero
- Beiträge: 1119
- Registriert: 6. Mai 2005 22:46
- Muttersprache: German
- Wohnort: Rhineland
Um die Verwirrung komplett zu machen. Ich benutze oft Präteritum und Perfekt im selben Kontext:
Ich habe Dich gestern angerufen. / Ich rief Dich gestern an.
Ich war schon da. / Ich bin schon da gewesen.
Ich sehe in beiden Bsp. keinen Unterschied.
Jaja, die liebe Grammatik.
Ich habe Dich gestern angerufen. / Ich rief Dich gestern an.
Ich war schon da. / Ich bin schon da gewesen.
Ich sehe in beiden Bsp. keinen Unterschied.
Jaja, die liebe Grammatik.
The have got has got to go.
-
- English Superhero
- Beiträge: 1119
- Registriert: 6. Mai 2005 22:46
- Muttersprache: German
- Wohnort: Rhineland
Hier kann man das Präsens benutzten, weil durch das 'gestern' der Bezug zur Vergangenheit hergestellt ist. Obwohl man es auch weglassen kann und dann trotzdem alles in der Vergangenheit spielt.
Ach was, ich würde es nicht kompliziert nennen. Manchmal halt nur etwas knifflig. Aber jede Sprache hat irgendwo ihre Tücken. Es gibt nunmal keine leichten und schweren Sprachen. Alle sagen, daß Englisch sehr leicht sei, vergessen aber, daß die Sprache eine der katastrophalsten Schreibweisen überhaupt hat. meet und meat klingen schon ziemlich gleich, während steak trotz scheinbar gleichen Vokals anders ausgesprochen wird. Das klingt dann wie take.Und jetzt soll noch einer sagen die Englischen Zeiten sind kompliziert.
Zuletzt geändert von Cliff am 25. Mär 2006 12:10, insgesamt 1-mal geändert.
The have got has got to go.
-
- Slow Speller
- Beiträge: 24
- Registriert: 19. Mär 2006 13:13
- Muttersprache: German
- Wohnort: Backnang, BW (Germany)
ja aber cliff, du benutzt doch nicht ernsthaft im Gespräch "Ich rief dich gestern an", oder?
Dass du "Ich bin gewesen" verwendest, ok, das ist bei euch regional bedingt. Ich habe es mir aber auch schon angewöhnt, dann lachen mich hier in stuttgart alle aus!
Naja da hast du schon recht. Die Deutschen haben ja zum Großteil auch schon die englische Grammatik übernommen, wie von Bastian Sick recht zynisch beschrieben, z.B. das Genitiv-s.
Und dann kommen noch die ganzen Dialekte und Wörter dazu, die man in jedem Bundesland so spricht, das stelle ich mir schon schwierig vor.
Deutsch hierzulande und Deutsch in Österreich z.B., da liegen Welten dazwischen. Da wird aus einem "Komma" einfach mal ein "Beistrich".
Aber Sprache, wie ihr alle wisst, macht ja einen ständigen Wandel durch. Und man stellt sich schon die Frage, ob gesprochene Sprache sich nach einer vorgegebenen Grammatik richten soll, oder umgekehrt?
In den USA wird doch das Present Perfect immer mehr durch das Simple Past ersetzt, zumindest war das vor 5 Jahren noch so in der gesprochenen Sprache.
Dass du "Ich bin gewesen" verwendest, ok, das ist bei euch regional bedingt. Ich habe es mir aber auch schon angewöhnt, dann lachen mich hier in stuttgart alle aus!
Naja da hast du schon recht. Die Deutschen haben ja zum Großteil auch schon die englische Grammatik übernommen, wie von Bastian Sick recht zynisch beschrieben, z.B. das Genitiv-s.
Und dann kommen noch die ganzen Dialekte und Wörter dazu, die man in jedem Bundesland so spricht, das stelle ich mir schon schwierig vor.
Deutsch hierzulande und Deutsch in Österreich z.B., da liegen Welten dazwischen. Da wird aus einem "Komma" einfach mal ein "Beistrich".
Aber Sprache, wie ihr alle wisst, macht ja einen ständigen Wandel durch. Und man stellt sich schon die Frage, ob gesprochene Sprache sich nach einer vorgegebenen Grammatik richten soll, oder umgekehrt?
In den USA wird doch das Present Perfect immer mehr durch das Simple Past ersetzt, zumindest war das vor 5 Jahren noch so in der gesprochenen Sprache.
got a question??? No prob
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 181
- Registriert: 4. Jan 2006 13:01
- Muttersprache: deutsch
- Wohnort: Baden-Württemberg
ich wohne im murgtal und mir tut jeder ausländer leid, der bei uns die deutsche sprache lernen will. lernt er unsern dialekt, wie es viele gastarbeiter per learning by doing machen, versteht sein deutsch 50 km weiter keine sau mehr. lernt er richtig deutsch in abendkursen, bringt ihn die tägliche realität des anwendenwollens zur verzweiflung. unser "deutsch" ist für alle nichtmurgtäler eine strafe gottes.
nichtsdestotrotz habe ich es mir in meinen dickschädel gesetzt , englisch zu lernen. ich besuche die volkshochschule. wir lernen nach dem lehrbuch network und sind jetzt bei der ersten lektion von network 3. unsere lehrerin meint , unsere klasse hätte aktuell das niveau der 9.klasse realschule.
liebe grüße von franzi
nichtsdestotrotz habe ich es mir in meinen dickschädel gesetzt , englisch zu lernen. ich besuche die volkshochschule. wir lernen nach dem lehrbuch network und sind jetzt bei der ersten lektion von network 3. unsere lehrerin meint , unsere klasse hätte aktuell das niveau der 9.klasse realschule.
liebe grüße von franzi