Hallo,
da ich seit langem stille Mitleserin dieses Forum bin und nun eine Frage habe, die ich mir nicht beantworten kann, nehme ich euer Hilfe in Anspruch.
Bitte erklärt mir, warum ich bei folgendem Satz:
"I must go home now, because my parents are waiting for me"
Simple Present für go nehme, da doch "now" ein Signalwort für Present Continous ist. Oder lieg ich da falsch?
Merci und Gruß
Soraya1980
Zeiten???
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 694
- Registriert: 22. Sep 2005 20:01
So aus dem Bauch heraus, ohne gerade eine Grammatik zur Hand zur haben:
Wörter wie "must" sind keine Verben, sondern Hilfsverben (ich glaub unvollständige Hilfsverben), die keinen keinen Infinitiv und keine Partizipien haben, so was wie "to must" gibt es nicht. Die 3. Person Singular hat ja auch kein "S" (He musts go now)
Wörter wie "must" sind keine Verben, sondern Hilfsverben (ich glaub unvollständige Hilfsverben), die keinen keinen Infinitiv und keine Partizipien haben, so was wie "to must" gibt es nicht. Die 3. Person Singular hat ja auch kein "S" (
-
- English Superhero
- Beiträge: 1119
- Registriert: 6. Mai 2005 22:46
- Muttersprache: German
- Wohnort: Rhineland
Re: Zeiten???
Vom Gefühl her hätte ich das so gesagt.
Soraya1980 hat geschrieben:"I must be going home now, because my parents are waiting for me"
The have got has got to go.
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 3
- Registriert: 29. Jul 2005 13:14
- Muttersprache: deutsch
- Wohnort: Bayern
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 694
- Registriert: 22. Sep 2005 20:01
-
- English Superhero
- Beiträge: 1119
- Registriert: 6. Mai 2005 22:46
- Muttersprache: German
- Wohnort: Rhineland
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 694
- Registriert: 22. Sep 2005 20:01
Demnach wäre "I must go now" falsch.Cliff hat geschrieben:Ich glaube der Unterschied liegt nicht in der Betonung, sondern darin, daß ich 'jetzt' gehen muß. Deshalb dann das progressive.CID hat geschrieben:Ich denke, das "must be going" ist stärker, als das "must go", aber beides ist korrektes Englisch.
-
- English Superhero
- Beiträge: 1119
- Registriert: 6. Mai 2005 22:46
- Muttersprache: German
- Wohnort: Rhineland
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 694
- Registriert: 22. Sep 2005 20:01
-
- Slow Speller
- Beiträge: 24
- Registriert: 19. Mär 2006 13:13
- Muttersprache: German
- Wohnort: Backnang, BW (Germany)
hallo soraya,
also ja und nein. Also dein Satz ist so wie er da steht warum. Der Satz steht so im Präsens und ist so richtig.
I gotta go home now, I wanna go home now, I need to go home now.
want ist aber kein Hilfsverb, also kann es nicht an den Hilfsverben liegen.
Vielmehr würde ich sagen, dass das "now" ja noch nicht im Augenblick des Sprechens tatsächlich passiert, sondern in naher Zukunft, d.h. du hegst die Absicht jetzt gleich zu gehen, dein Satz heißt ja auch "I gotta go home now" also "Ich muss jetzt nach Hause", de facto befindest du dich aber in dem Sinne ja noch gar nicht auf dem Heimweg, und da es nahe Zukunft ist, benutzt der Sprecher wie in deinem Fall das Präsens.
Wenn du dann de facto schon läufst und dich ruft jemand auf dem Handy (US: cell / cell phone) an und fragt dich wo du gerade steckst und du willst ihm/ihr sagen, dass du gerade nach Hause gehst:
"I'm on my way home (right now)"
Wenn du z.B. empört bist und mit einer Freundin z.B. eine Party blitzschnell verlassen willst/musst könntest du auch z.B. folgendes sagen: "OK, that's it, we're goin'"
Dann läufst du wahrscheinlich schon zur Tür, weil du dumm angemacht wurdest von einem betrunkenen Zeitgenossen.
liebe grüße
also ja und nein. Also dein Satz ist so wie er da steht warum. Der Satz steht so im Präsens und ist so richtig.
I gotta go home now, I wanna go home now, I need to go home now.
want ist aber kein Hilfsverb, also kann es nicht an den Hilfsverben liegen.
Vielmehr würde ich sagen, dass das "now" ja noch nicht im Augenblick des Sprechens tatsächlich passiert, sondern in naher Zukunft, d.h. du hegst die Absicht jetzt gleich zu gehen, dein Satz heißt ja auch "I gotta go home now" also "Ich muss jetzt nach Hause", de facto befindest du dich aber in dem Sinne ja noch gar nicht auf dem Heimweg, und da es nahe Zukunft ist, benutzt der Sprecher wie in deinem Fall das Präsens.
Wenn du dann de facto schon läufst und dich ruft jemand auf dem Handy (US: cell / cell phone) an und fragt dich wo du gerade steckst und du willst ihm/ihr sagen, dass du gerade nach Hause gehst:
"I'm on my way home (right now)"
Wenn du z.B. empört bist und mit einer Freundin z.B. eine Party blitzschnell verlassen willst/musst könntest du auch z.B. folgendes sagen: "OK, that's it, we're goin'"
Dann läufst du wahrscheinlich schon zur Tür, weil du dumm angemacht wurdest von einem betrunkenen Zeitgenossen.
liebe grüße
got a question??? No prob
-
- Slow Speller
- Beiträge: 24
- Registriert: 19. Mär 2006 13:13
- Muttersprache: German
- Wohnort: Backnang, BW (Germany)
Auch wenn der Beitrag schon älter ist...
Man nennt die Modalverben (must, can, should, have to, ought to, shall, may...usw.) ...
Aber sie entsprechen tatsächlich nicht den "normalen" Verbregeln
DochCID hat geschrieben:So aus dem Bauch heraus, ohne gerade eine Grammatik zur Hand zur haben:
Wörter wie "must" sind keine Verben, sondern Hilfsverben (ich glaub unvollständige Hilfsverben)
Man nennt die Modalverben (must, can, should, have to, ought to, shall, may...usw.) ...
Aber sie entsprechen tatsächlich nicht den "normalen" Verbregeln