What is the difference between the following sentences?

Alles zu den englischen Zeiten im Aktiv und Passiv.
Questions on tenses (Active and Passive).
Antworten
various
Tongue Twister
Beiträge: 37
Registriert: 1. Mär 2006 17:29
Muttersprache: deutsch

Beitrag von various »

hey guys ....

hätte nie gedacht, dass ich soviel resonanz auf meine frage bekomme.
vielen dank. für mich ists sehr interessant, dass mal aus der sicht von leuten wie euch zu hören, und nicht immer nur von den lehrern!

vielen dank soweit ( heißt aber nicht, dass ihr aufhören sollt, wegen mir könnt ihr gerne weiter posten :tongue: )


gruß & schönen abend :)
Jeder hat das Recht, seine Meinung in Wort, Schrift und Bild frei zu äußern und zu verbreiten.




MLS
Story Teller
Beiträge: 428
Registriert: 9. Nov 2005 21:54
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: München

Beitrag von MLS »

*lol*

Zum Thema "bloody" fällt mir ein - ich habe meinem Professor heute eine Email geschickt und da bemerkt, was für eine dumme Adresse er eigentlich hat. "bloodybrilliant@....de" (Ich gebe mal besser nicht den Anbieter an. Nicht, dass ich Ärger bekomme). Ich habe mich weggeschmissen vor Lachen. Das der Typ total von sich überzeugt ist, das ist eigentlich kein Geheimnis, aber dass er sich als verdammt brilliant bezeichnet... Ist doch etwas schräg für einen Uni-Professor. Ich hätte da eher eine neutralere Email-Adresse gewählt :mrgreen:

MLS
Story Teller
Beiträge: 428
Registriert: 9. Nov 2005 21:54
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: München

Beitrag von MLS »

:big_thumb:

basti10
Bilingual Newbie
Beiträge: 14
Registriert: 6. Dez 2005 12:21
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Berlin

Beitrag von basti10 »

Ich hasse das AE. Warum müssen die Amis ihre eigene Grammatik und Vokabeln haben? Da sind mir die Briten. obwohl sie eine Königin haben, mit ihrer Sprache lieber.

basti10
Bilingual Newbie
Beiträge: 14
Registriert: 6. Dez 2005 12:21
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Berlin

Beitrag von basti10 »

Ich meine damit, warum müsst ihr Amis für ersten Stock second floor sagen, wenn man es mit 2. Stock übersetzt? So manches is confusing for me.

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

basti10 hat geschrieben:Ich meine damit, warum müsst ihr Amis für ersten Stock second floor sagen, wenn man es mit 2. Stock übersetzt? So manches is confusing for me.
In anderen Bereichen fängt man auch mit der "1" an zu zählen, wenn man das in manchen Sprachen bei den Etagen von Häusern nicht so macht, sollte man nicht den Amerikanern anlasten.

Cliff
English Superhero
Beiträge: 1119
Registriert: 6. Mai 2005 22:46
Muttersprache: German
Wohnort: Rhineland

Beitrag von Cliff »

basti10 hat geschrieben:Ich hasse das AE. Warum müssen die Amis ihre eigene Grammatik und Vokabeln haben? Da sind mir die Briten. obwohl sie eine Königin haben, mit ihrer Sprache lieber.
Deine Begründung ist wirklich arm und macht gar keinen Sinn. Jeder Sprachwissenschaftler würde Dir bestättigen, daß die grammatikalischen Unterschiede zwischen AmE und BrE sehr gering sind und im geschriebenen English so gut wie gar nicht auffallen. Außerdem gibt es inzwischen auf der Insel auch viele Leute, die sich dem AmE so angepaßt haben, daß selbst diese Unterschiede nicht auffallen.
Zum unterschiedlichen Vokabular: Ist Dir mal in den Sinn gekommen, daß selbst Kanadier, Australier, ja sogar Schotten ein anderes Vokaboluar haben als Engländer? Da ist niemand in den USA hergegangen und hat gesagt: Wir reden jetzt mit einem anderen Wortschatz als die Engländer. Das hat sich mit der Zeit so entwickelt. Entweder weil in sich den USA ältere Vokabeln gehalten haben, oder weil in den USA viele neue Wörter in die Sprache durch Wortanleihen aufgenommen durch. Das ist ein völlig normaler Prozeß.
Es ist einfach historisch begründet, daß das American English mittlerweile (bzw. schon seit min. 60 Jahren.) die Englische Sprache in der Welt verbreitet und Entwicklungen der Englischen Sprache von dort ausgehen. Das Problem ist wohl, daß man in den Dt. Schulen immer noch ein Englisch lehrt, daß so angeblich in England gesprochen wird (ist wohl nur ein sehr kleiner Prozentsatz). Das Dt. Schulsystem paßt sich leider sehr schlecht an.
The have got has got to go.

Antworten