also ich fang mal an: wie übersetzt man folgende sätze am besten
1.We haven`t done very well so far in the Olypics, have we?
2.If I had any money to spare,....
3. We´re having about twenty people over to watch the game on TV.
und noch eine Frage: warum wird bei dem Ausdruck " at half time" kein "the" verwendet also "at the half time" ???
wäre schön wenn ihr mir weiterhelfen könntet
danke