Krankenhaus-Vokabeln

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
Widda
Bilingual Newbie
Beiträge: 4
Registriert: 22. Feb 2006 18:53

Krankenhaus-Vokabeln

Beitrag von Widda »

Hallo erstmal!

Ich hoffe ihr könnt mir weiterhelfen. Ich habe einige englische Vokabeln deren Übersetzung mit Kopfzerbrechen bereitet. Das sind alles Begriffe aus einem Krankenhaus:

Patientenaufnahme - patient admission?
ambulante Abrechnung - ambulatory accounting? / outpatient accounting?
ambulante und stationäre (Patienten-)Aufnahme - outpatient and stationary admission?

Das wars auch schon! :wink:
Danke im Voraus

Widda




CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

Hab auf die Schnelle nur das erste finden können:

http://dict.leo.org/cgi-bin/dict/urlexp/20041226183135

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

Beim 2. tippe ich eher auf das "outpatient accounting"

3 könnte ok sein, würde aber "inpatient" nehmen

IMHO

Widda
Bilingual Newbie
Beiträge: 4
Registriert: 22. Feb 2006 18:53

Beitrag von Widda »

ja stimmt, inpatient klingt logisch! *g*
danke erstmal :)

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »


Widda
Bilingual Newbie
Beiträge: 4
Registriert: 22. Feb 2006 18:53

Beitrag von Widda »

Perfekt! Danke!

Ein Frage hab ich aber noch:
Ich habe "vor- und nachstationäre Behandlungen" mit "pre- and after-stationary treatments" übersetzt. Geht das so in Ordnung oder gibt es dafür auch eine "offizielle" Übersetzung? Muss das evtl auch mit "inpatient" gebildet werden?

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

Hi!

Würde da auch auf "inpatient" setzen.

Google doch mal.

Gruß

CID

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

Hi Widda,

wenn du nicht klar kommst, melde dich noch mal. Weiß aber nicht, ob ich heute abend noch dazu kommen würde.

Viel Erfolg!

Widda
Bilingual Newbie
Beiträge: 4
Registriert: 22. Feb 2006 18:53

Beitrag von Widda »

Also für vorstationär kann mn glaub ich prehospital nehmen...

Aber nachstationär hab ich noch nicht gefunden .. und google findet die version posthospital auch net so dolle *g*

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

Sind doch einige Treffer für "post hospital" dabei

http://www.google.de/search?hl=de&q=%22 ... l%22&meta=

Jetzt müsstest du aber auf den Sites den Kontext untersuchen, um zu sehen, ob das passt (und auch, ob es muttersprachliche Seiten sind etc.).

Gruss

CID

Antworten