Hallo zusammen,
könnt ihr mir sagen ob ihm folgenden Satz das "the" dazugehört oder nicht?
Process analysis using the example of (the) BMW Group
(Deutscher Satz: Prozessanalyse am Beispiel der BMW Group)
Lieben Dank für eure Hilfe
Übersetzung Titel- Hilfe :)
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 6. Jun 2022 16:09
- Muttersprache: Deutsch
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Übersetzung Titel- Hilfe :)
"the example of the BMW Group" würde zunächst einmal ausdrücken, dass es ein Beispielprozess ist, welcher der BMW Gruppe "gehört".
"the example of BMW Group" würde ausdrücken, dass die BMW Gruppe selbst als Beispiel herhalten soll.
Das Problem mit diesem Titel ist, dass wir nicht wissen, welcher dieser Beiden möglichen Bedeutungsaspekte hier besser passt. Grundsätzlich ist beides möglich.
"the example of BMW Group" würde ausdrücken, dass die BMW Gruppe selbst als Beispiel herhalten soll.
Das Problem mit diesem Titel ist, dass wir nicht wissen, welcher dieser Beiden möglichen Bedeutungsaspekte hier besser passt. Grundsätzlich ist beides möglich.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?