Richtige Verwendung des Wortes "Duvet"

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
wikko
Tongue Twister
Beiträge: 26
Registriert: 10. Mär 2022 18:42
Muttersprache: russisch

Richtige Verwendung des Wortes "Duvet"

Beitrag von wikko »

Hallo liebe Englisch Experten,

wie wird das Wort "Bettdecke" richtig übersetzt? "Duvet"?

Angenommen man möchte sagen: "Unter der Bettdecke lesen" oder "Schlüpfe unter die Bettdecke!" oder irgendetwas in der Richtung.

Es ginge dabei um die tatsächliche Bettdecke gehen, mit der man sich nachts zudeckt und nicht die Decke mit der man das Bett morgens abdeckt.

Ich danke euch im Voraus!

LG




Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Richtige Verwendung des Wortes "Duvet"

Beitrag von Keswick »

Guten Morgen,

Der Ueberbegriff fuer Bettzeug ist "bedding", die Bettdecke (aus Federn oder Fasern) ist wie du ganz richtig sagst "duvet". 
Die Tagesdecke, die man ganz oben auflegt waere ein "bedspread". 

Fuer "unter der Bettdecke lesen" waere also "to read under the duvet" richtig. Aber (sorry, meistens kommt ein aber) es handelt sich hier um einen feststehenden Ausdruck: to read under the covers. Wo die Verwendung von "covers" herkommt muesste ich nachschauen, aber ich meine das kommt aus der Zeit, als nicht jeder richtige "duvets" hatte.

Aber wie dem auch sei, ich hoffe die Erklaerung zu den Unterschieden hilft :) .
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

wikko
Tongue Twister
Beiträge: 26
Registriert: 10. Mär 2022 18:42
Muttersprache: russisch

Re: Richtige Verwendung des Wortes "Duvet"

Beitrag von wikko »

Keswick hat geschrieben: ich hoffe die Erklaerung zu den Unterschieden hilft :) .
Vielen Dank, das hilft mir wirklich sehr! Wieder was interessantes dazu gelernt!

Und wenn es um Intimitäten im Bett gehen würde? Wie würdest du persönlich z.B. den folgenden Satz übersetzen:

"Ich liebe dich, Einzelheiten unter der Bettdecke."

wikko
Tongue Twister
Beiträge: 26
Registriert: 10. Mär 2022 18:42
Muttersprache: russisch

Re: Richtige Verwendung des Wortes "Duvet"

Beitrag von wikko »

"I love you, details under the duvet." klingt für mich im ersten Augenblick so als ob etwas fehlen würde. Oder kann man das so auch sagen? Ich versuche den Satz so knapp wie möglich zu halten, damit er schön locker klingt.
Ich danke im Voraus!

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Richtige Verwendung des Wortes "Duvet"

Beitrag von Keswick »

Guten Morgen,

In diesem Fall wuerde ich tatsaechlich das Wort "covers" verwenden. Ich kenne den deutschen Satz nun nicht, d.h. ob das ein feststehender Begriff beispielsweise aus einem bekannten Film oder Lied ist, aber im Englischen klingt er tatsaechlich unvollstaendlich, weil nicht wirklich klar ist, was damit gemeint ist. Du kannst ihn lassen als "I love you, details under the covers" aber eventuell stoesst du damit auf ein bisschen Unverstaendnis. Wie waere es denn stattdessen mit "I love you, details in bed" oder ist dir das zu direkt?
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

wikko
Tongue Twister
Beiträge: 26
Registriert: 10. Mär 2022 18:42
Muttersprache: russisch

Re: Richtige Verwendung des Wortes "Duvet"

Beitrag von wikko »

Keswick hat geschrieben: Wie waere es denn stattdessen mit "I love you, details in bed" oder ist dir das zu direkt?
Hallo! Vielen Dank!

Schwierig. Aber ich habe schon befürchtet, dass es nicht so einfach wird diesen Satz ins englische zu übersetzen. Man könnte natürlich auch "in Bed" sagen, aber er wird dann tatsächlich zu direkt. Ich denke der Witz an dem Spruch liegt darin, dass man versucht den Gesprächspartner ein wenig auszutricksen. So zu sagen Geheimnisse unter der Bettdecke auszutauschen.

Ich habe hier ein paar Beispiele für "under the covers" gefunden:
https://context.reverso.net/%C3%BCberse ... the+covers

Evtl. könnte man doch riskieren und auch in meinem Fall "under the covers" sagen.

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Richtige Verwendung des Wortes "Duvet"

Beitrag von Keswick »

Klar, wenn man weiss, was du aussagen willst, macht "I love you, details under the covers" auf jeden Fall Sinn. Es koennte wie gesagt nur Fragen aufwerfen, denn die Aussage gibt es im Englischen halt einfach nicht. Das erinnert mich an bisschen daran, als ich meinem Mann den Begriff Ohrwurm erklaert habe. Hat er dann auch verstanden, aber man musste es halt erst erklaeren. Insofern, koennte (!) es sein, dass der ein oder der andere einfach nicht schnallt was du meinst, aber das ist ja nicht weiter schlimm  :wink:.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Antworten