Hello dears,
I’m Michael. I am 50 years old and I live in Bonn. With a little luck I will get a new job soon where I need English. So I have to learn it very fast. The most problem is to speak English, because I never needed it befor. So I have no practice. Listen, speek and tranlsate makes me very slow.
This text I’ve written without using a translater or a dictionary. Shurely there will be many mistakes. I please you, to correct them.
I think, the best possibility to lern to speak english is to meet English speaking people
Kind regards
Michael
PS: Muttersprache Deutsch
Greetings from Bonn
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 3
- Registriert: 13. Feb 2022 10:39
- Muttersprache: deutsch
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Greetings from Bonn
Das "dears" ist als Anrede für Fremde im Internet zu intim oder könnte als herablassend oder gönnerhaft verstanden werden.Madmaxx hat geschrieben: Hello dears,
Man könnte hier "friends" benutzen, die Englischsprecher sind mit diesem Begriff recht großzügig, Amerikaner noch mehr als andere.
"Most" kann nicht vor einem Substantiv stehen, es wird nur für Adjektive benutzt.I’m Michael. I am 50 years old and I live in Bonn. With a little luck I will get a new job soon where I need English. So I have to learn it very fast. The biggest problem is speaking English, because I never needed it before, so I have no practice.
Ich verstehe leider nicht, was du hier ausdrücken wolltest.Listening, speek and tranlsate makes me very slow.
Vorsicht mit den Zeitformen. Englisch macht einen Unterschied zwischen Handlungen in der Vergangenheit.I wrote this text without using a translator or a dictionary.
Das Perfect (have + past participle) ist in der Englischen Sprache keine Vergangenheitsform, sondern es beschreibt den Zustand Gegenwart als Resultat vergangener Handlungen.
Was du hier machst ist aber die direkte Beschreibung einer Handlung in der Vergangenheit, und dafür benutzt man das Past.
Unglücklicherweise wurden die äquivalenten Formen im Deutschen verschmolzen, und wir benutzen für beides das Perfekt (haben + Partizip II).
Das Verb "to please" bedeutet nicht "bitten", sondern es bedeutet "zufriedenstellen, glücklich machen".Surely there will be many mistakes. I'd like to ask you, to correct them.
English hat kein Verb "bitten" mit dem gleichen Sinn wie das Deutsche. Stattdessen benutzt man "to ask" und um Höflichkeit auszudrücken benutzt man keine direkte Aufforderung sondern eine Formulierung wie "I'd like to ask" oder etwas ähnlich unverbindliches.
I think, the best possibility to learn speaking English is to meet English speaking people
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Tongue Twister
- Beiträge: 36
- Registriert: 24. Jan 2022 19:39
- Muttersprache: Englisch
Re: Greetings from Bonn
Moin Madmaxx,
Ich würde dir gerne dabei helfen, Englisch zu üben. Schick mir bitte eine Nachricht. Ich bin englischer Muttersprachler, kenne all diese komischen englischen grammatischen Regeln nicht gut aus, weil ich die englische Grammatik nie gelernt habe, aber ich weiß wenn sich etwas richtig anhört, und wenn nicht.
LG
Torsten
Ich würde dir gerne dabei helfen, Englisch zu üben. Schick mir bitte eine Nachricht. Ich bin englischer Muttersprachler, kenne all diese komischen englischen grammatischen Regeln nicht gut aus, weil ich die englische Grammatik nie gelernt habe, aber ich weiß wenn sich etwas richtig anhört, und wenn nicht.
LG
Torsten
-
- Tongue Twister
- Beiträge: 36
- Registriert: 24. Jan 2022 19:39
- Muttersprache: Englisch
Re: Greetings from Bonn
Hello everyone,Madmaxx hat geschrieben: Hello dears,
I’m Michael. I am 50 years old and I live in Bonn. With a little luck I will get a new job soon where I need English. So I have to learn it very fast. The most problem is to speak English, because I never needed it befor. So I have no practice. Listen, speek and tranlsate makes me very slow.
This text I’ve written without using a translater or a dictionary. Shurely there will be many mistakes. I please you, to correct them.
I think, the best possibility to lern to speak english is to meet English speaking people
Kind regards
Michael
PS: Muttersprache Deutsch
I’m Michael, I’m 50 years old, and I live in Bonn. If lucky, I’ll get a new job soon where I’ll need to know English. So I’m going to have to learn fast. I have trouble with speaking the language, since I never needed it before. My practice is limited; therefore, listening, speaking and translating is slow.
I wrote this without a translator or dictionary, and I assume there will be mistakes. Please help correct them if you would.
I think the best way of learning English is to meet other English speakers.
Kind (Best) regards,
Michael
(German native speaker)
-
- Tongue Twister
- Beiträge: 36
- Registriert: 24. Jan 2022 19:39
- Muttersprache: Englisch
Re: Greetings from Bonn
Ich meinte, ich kenne mich mit all diesen komischen englischen Regeln nicht gut aus….hier hat man nur ein Paar Minuten um Fehler zu korrigierenTorsten64 hat geschrieben: Moin Madmaxx,
Ich würde dir gerne dabei helfen, Englisch zu üben. Schick mir bitte eine Nachricht. Ich bin englischer Muttersprachler, kenne all diese komischen englischen grammatischen Regeln nicht gut aus, weil ich die englische Grammatik nie gelernt habe, aber ich weiß wenn sich etwas richtig anhört, und wenn nicht.
LG
Torsten
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 3
- Registriert: 13. Feb 2022 10:39
- Muttersprache: deutsch
Re: Greetings from Bonn
Listening, speek and tranlsate makes me very slow.
vielen Dank für Eure Hilfe. Oben meinte ich, daß ich meistens den 1. Satz im Kopf übersetzt habe, wenn der Sprecher bereits 3 Sätze weiter ist und ich so nur die Hälfte oder ein drittel von allem verstehe. Wenn ich den Job bekomme, dann soll ich im Chemielabor auch englischsprachige Kunden am Telefon beraten Ohje Da bin ich noch Lichtjahre von entfernt! Fachkompetenz für den Job 90%; Englischkenntnisse maximal 10% Sind zusammen 100%: passt doch
Viele Grüße
Michael
PS: Die Zitierfunktion funktioniert auch hier im Forum nicht wirklich. Wahrscheinlich ist mein uralter Rechner fasch eingestellt.
Hallo zusammen,Ich verstehe leider nicht, was du hier ausdrücken wolltest.
vielen Dank für Eure Hilfe. Oben meinte ich, daß ich meistens den 1. Satz im Kopf übersetzt habe, wenn der Sprecher bereits 3 Sätze weiter ist und ich so nur die Hälfte oder ein drittel von allem verstehe. Wenn ich den Job bekomme, dann soll ich im Chemielabor auch englischsprachige Kunden am Telefon beraten Ohje Da bin ich noch Lichtjahre von entfernt! Fachkompetenz für den Job 90%; Englischkenntnisse maximal 10% Sind zusammen 100%: passt doch
Bei der englischen Grammatik graute es mir schon in der Schule. Ich versuche immer so zu sprechen/schreiben, daß es sich irgendwie richtig anhört.Das Perfect (have + past participle) ist in der Englischen Sprache keine Vergangenheitsform, sondern es beschreibt den Zustand Gegenwart als Resultat vergangener Handlungen.
Viele Grüße
Michael
PS: Die Zitierfunktion funktioniert auch hier im Forum nicht wirklich. Wahrscheinlich ist mein uralter Rechner fasch eingestellt.
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Greetings from Bonn
Hm, Ok, mir fällt jetzt leider keine Möglichkeit ein, deinen englischen Satz sinnvoll umzuformulieren. Vielleicht sowas wie:Madmaxx hat geschrieben: Oben meinte ich, daß ich meistens den 1. Satz im Kopf übersetzt habe, wenn der Sprecher bereits 3 Sätze weiter ist und ich so nur die Hälfte oder ein drittel von allem verstehe.
I'm still a slow listener because I have to translate everything in my head.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 3
- Registriert: 13. Feb 2022 10:39
- Muttersprache: deutsch
Re: Greetings from Bonn
Zumindest schon einmal ein Anfang, mir die ganzen Ausreden in englisch zu überlegen um meinem Gegenüber in perfektem Englisch sagen zu können, daß ich kein Wort verstanden habe von dem, was er mir gerade gesagt hat.