Dein Leuchten überstrahlt alles

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
Danny
Story Teller
Beiträge: 324
Registriert: 16. Jan 2014 10:12
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 2 Mal
Danksagung erhalten: 0

Dein Leuchten überstrahlt alles

Beitrag von Danny »

Hallo,
ich möchte zu einer Frau sagen "Dein Leuchten (deine leuchtende Schönheit) überstrahlt die aller anderen Frauen hier in meinen Augen" - also lässt für mich alle anderen nebensächlich wirken und nur sie ist für mich was besonderes. Kann ich in diesem Kontext "your shining" nehmen? Und was wäre hier "überstrahlen"? Finde nur "outshine".




Keswick
English Legend
Beiträge: 4706
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Gateshead
Hat sich bedankt: 152 Mal
Danksagung erhalten: 272 Mal

Re: Dein Leuchten überstrahlt alles

Beitrag von Keswick »

Ich persoenlich wuerde hier schlicht "light" als Nomen nehmen, oder auch "radiance". Was das Wort "ueberstrahlen" angeht, meinst du hier, dass die Schoenheit der Frau die der anderen ueberstrahlt? Falls ja waere "outshine" tatsaechlich eine Moeglichkeit. Aber das kommt darauf an was du genau sagen moechtest.
Fehler/Mistake - Anmerkung/Note - Ausdruck/Expression
* Keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN *

Danny
Story Teller
Beiträge: 324
Registriert: 16. Jan 2014 10:12
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 2 Mal
Danksagung erhalten: 0

Re: Dein Leuchten überstrahlt alles

Beitrag von Danny »

Danke Keswick :) Ja, so meine ich das mit überstrahlen! Ihre Schönheit leuchtet (in meinen Augen) am meisten und ihr Licht spendet den anderen Frauen herum vielleicht einen Abglanz oder lässt sie gar verblassen. Wie die Sonne! Sie lässt alles schön erscheinen aber ist selbst das schönste.

Antworten