Dear *****,
Hope all is well.
Thank you for your email.
Based on the outlined below, I will have internal discussion with my team to discuss possible options towards interfacing Radiotherapy systems with Cerner.
Accordingly, we will arrange a meeting with you and your team. I will get back to you early next week.
Best Regards,
Please check if it's c orrect
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 29. Mai 2021 10:49
- Muttersprache: FILIPINO
-
- English Legend
- Beiträge: 4764
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Please check if it's c orrect
Mjbathan hat geschrieben: Dear *****,
Hope all is well.
Thank you for your email.
Based on the outlined below, I will have an internal discussion with my team to discuss possible options towards interfacing Radiotherapy systems with Cerner.
Accordingly, we will arrange a meeting with you and your team. I will get back to you early next week.
Best Regards,
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3671
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Please check if it's c orrect
Habe noch eine kleine Doppelgemoppeligkeit gefunden...Keswick hat geschrieben:Mjbathan hat geschrieben: Dear *****,
Hope all is well.
Thank you for your email.
Based on the outlined below, I will have an internal discussion with my team about possible options towards interfacing Radiotherapy systems with Cerner.
Accordingly, we will arrange a meeting with you and your team. I will get back to you early next week.
Best Regards,
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
Re: Please check if it's c orrect
Liebe Ducky, worin besteht diese Tautologie, diese Doppelmoppeligkeit wie du sagst. Warum geht discussion about hier nicht? LG Bon und danke
-
- English Legend
- Beiträge: 4764
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Please check if it's c orrect
Ich mische mich ein. Die Verdoppelung bestand hier im "eine Diskussion um zu diskutieren". Das ist nicht notwendig, weder im Englischen noch im Deutschen, da eine Diskussion bereits auf die Aktion des diskutierens hinweist.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3671
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 10
- Registriert: 24. Mai 2021 13:36
- Muttersprache: English
Re: Please check if it's c orrect
The same words should not be doubled as it is incorrect in terms of both the English Grammar and German Language. The word 'discussion' being used already stipulates the occurrence of that act. To add 'discuss' again, will only make it cluttered and grammatically incorrect as discussion is a word that leads to a gesture where two or more people discuss, or you can say converse over something.