Korrektur

Hier könnt ihr Sätze und kurze Texte zum Korrigieren einstellen.
Antworten
Salicyl
Bilingual Newbie
Beiträge: 1
Registriert: 8. Apr 2021 13:04
Muttersprache: deutsch
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Korrektur

Beitrag von Salicyl »

Hallo, ich bin mit einer englischen Vorschrift beschäftigt, die ich u.a. Korrektur lesen soll. Nun hab ich einen eigentlich einfachen Satz und der kommt mir gefühlt falsch vor und je länger ich damit wurschtel umso weniger komm ich klar.
gegeben: H+ is to seperate better from H3O+ than from H2O
ich selbst würde eher zu "H+ is seperated better of H3O+ than of H2O
Welche Form, bzw. Präposition is in diesem Fall richtig?
Vielen Dank!
i




tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2668
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)
Hat sich bedankt: 16 Mal
Danksagung erhalten: 295 Mal

Re: Korrektur

Beitrag von tiorthan »

Beide Varianten erscheinen mir auf den ersten Blick falsch.
Ich bin mir aber unsicher, was hier eigentlich gemeint ist. Meine Vermutung ist folgende:
H+ lässt sich leichter von H3O+ abspalten als von H2O.
Die Frage ist aber auch dann, ob hier eine korrekte chemische Terminologie gefragt ist oder eine eher umgangssprachliche Ausdrucksweise.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Antworten