Hallo,
im Englischen/Amerikanischen gibt's ja viele Kosenamen vom Mann zur Frau. Ist es dann wichtig, ob man zusammen ist, sie zum ersten Mal anspricht etc? In meinem Fall möchte ich eine bestimmte Person direkt ansprechen, die für mich einzigartig ist und denke "Baby" und "Honey" gehen immer. Es wäre ein Satz wie zum Beispiel "Schatz, du bist die Action, die ich in meinem faden Leben brauche!". Würde man da als Mann auch "Sugar" zu ihr sagen? Oder "Darling"?
Hoffe mir kann jemand grobe Anweisungen geben
Kosenamen für Frauen
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Kosenamen für Frauen
Guten Morgen Danny,
Ich denke fuer ein Lied wuerde ich bei etwas neutralem bleiben, das in der Musikszene gaengig ist. Das heisst "sugar", "baby", "babe", "honey" sind auf jeden Fall gaengig. Im echten Leben wuerde ich dir allerdings davon abraten .
Ich denke fuer ein Lied wuerde ich bei etwas neutralem bleiben, das in der Musikszene gaengig ist. Das heisst "sugar", "baby", "babe", "honey" sind auf jeden Fall gaengig. Im echten Leben wuerde ich dir allerdings davon abraten .
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
Re: Kosenamen für Frauen
Guten Tag Keswick,
hehe ja ist in der Tat wieder für ein Lied
Und ich will die Angebetete auf drei Arten ansprechen:
Einmal etwas neutraler, wo ich an "Honey" oder vielleicht "Baby" dachte
Dann im Party-Modus sowas wie "sugar" - aber sonst fällt mir nichts ein XD
Und dann etwas übertrieben altmodisch romantisch vielleicht "darling"?
Kommt das so hin oder gäbe es da noch andere Namen?
hehe ja ist in der Tat wieder für ein Lied
Und ich will die Angebetete auf drei Arten ansprechen:
Einmal etwas neutraler, wo ich an "Honey" oder vielleicht "Baby" dachte
Dann im Party-Modus sowas wie "sugar" - aber sonst fällt mir nichts ein XD
Und dann etwas übertrieben altmodisch romantisch vielleicht "darling"?
Kommt das so hin oder gäbe es da noch andere Namen?
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Kosenamen für Frauen
Darling geht auf jeden Fall auch - oder die Kurzform "darl". Vielleicht not babe statt baby, hun statt honey.
Ansonsten fielen mir nur die lokalen ein: flower, pet, petal, hinny, duck oder auch lass.
Ansonsten fielen mir nur die lokalen ein: flower, pet, petal, hinny, duck oder auch lass.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
Re: Kosenamen für Frauen
Okay danke Keswick
Und so wie ich die Wörter den drei Kategorien zugeordnet habe ist das schon richtig so oder? Vor allem was "sugar" angeht, weil ich das in Filmen immer nur im Zusammenhang mit Party, kurzweiligen Bekanntschaften oder Anmachen gehört habe? Und "honey" eher wenn man sich schon länger kennt?
Und so wie ich die Wörter den drei Kategorien zugeordnet habe ist das schon richtig so oder? Vor allem was "sugar" angeht, weil ich das in Filmen immer nur im Zusammenhang mit Party, kurzweiligen Bekanntschaften oder Anmachen gehört habe? Und "honey" eher wenn man sich schon länger kennt?
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Kosenamen für Frauen
Guten Morgen Danny,
Sowohl "sugar" als auch "honey" sind Kosenamen fuer sagen wir mal nicht sehr feste Beziehungen .
"hot stuff" ginge auch, aber das verbinde ich persoenlich eher mit den 1970ern mit Shaft und Konsorten .
Sowohl "sugar" als auch "honey" sind Kosenamen fuer sagen wir mal nicht sehr feste Beziehungen .
"hot stuff" ginge auch, aber das verbinde ich persoenlich eher mit den 1970ern mit Shaft und Konsorten .
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch