Deutscher Fehler oder von to have something done?
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2799
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Deutscher Fehler oder von to have something done?
Du läuft da einen Umweg, die Übersetzung ist viel einfacher "Sie hat ein Geschenk gekauft".
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?