Warum "Who knows CPR?"
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
Warum "Who knows CPR?"
"I was sitting in a bar, drinking a Margherita when suddenly the waitress ran about, screaming :" Who knows CPR? "I replied in a foolish way that I even knew the entire alphabet. We were roaring with laughter, except this one guy. Warum legt die Kellnerin hier den Schwerpunkt auf die theoretischen Grundlagen der Reanimation? Danke. Gruß, Johanna
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2799
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Warum "Who knows CPR?"
Könntest du deine Frage etwas näher erläutern, ich weiß leider nicht was du meinst.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3671
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Warum "Who knows CPR?"
Hi stasys und willkommen im Forum!stasys hat geschrieben: "I was sitting in a bar, drinking a Margherita when suddenly the waitress ran about, screaming :" Who knows CPR? "I replied in a foolish way that I even knew the entire alphabet. We were roaring with laughter, except this one guy. Warum legt die Kellnerin hier den Schwerpunkt auf die theoretischen Grundlagen der Reanimation? Danke. Gruß, Johanna

Wie gut, dass ich neben dem Quak-Schnatterdiplom auch einen Master in ausgewiesener Witzerklärung im Fernstudium erworben habe...

Es geht dir doch um die Erklärung des Witzes, oder?
Also die Situation:
Entspanntes Sitzen eines Cocktailliebhabers in einer Bar.
Plötzliche Unruhe, die Bardame schreit rum, wir erfahren durch unsere umfangreichen Kenntnisse der englischen Abkürzungen ("CPR" = "cardiopulmonary resuscitation") indirekt, dass wohl einer der Gäste oder Mitarbeiter einen Atem/Herz/Kreislaufstillstand erlitten hat und wiederbelebt werden muss!!!
Nur einer der Gäste ist beschwipst, dösig oder ähnliches und nimmt die Frage wörtlich, also als Erkundigung nach einem Kenner dieser 3 Buchstaben des Alphabets. Und man stelle sich vor, er verkündet stolz, sogar alle Buchstaben desselben zu kennen...



=> Everybody creased up with effing laughter...

Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- English Legend
- Beiträge: 4766
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Warum "Who knows CPR?"
... ohne dein Quak-Schnatterdiplom haette ich den Witz nie verstanden
.

Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
Re: Warum "Who knows CPR?"
Nee, das ist klar, hatte ja selbst auch schon eine. Ich frage mich aber, warum die Dame es bei einem "Who knows CPR?" belässt und nicht praxisorientierter "Who can do CPR?" LG
-
- English Legend
- Beiträge: 4766
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Warum "Who knows CPR?"
Weil es in diesem Fall uebersetzt bedeutet: wer kennt sich mit CPR aus was sich auf Theorie und Praxis beziehen kann. Das Verb "to know" kann auf Theorie und Praxis angewendet werden, je nach Kontext.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4766
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Warum "Who knows CPR?"
Das wuerde man in deinem Kontext nicht sagen. Im Englischen bezieht sich eine "who can" Frage meistens auf Gesetze oder Regeln. "Who can do CPR" wuerde somit bedeuten "Wer darf CPR durchfuehren". Das ist ein feststehendes Grammatikkonstrukt.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
Re: Warum "Who knows CPR?"
Aber was wäre denn, wenn wirklich der Schwerpunkt auf der körperlichen oder emotionalen Ebene liegen würde? Wie drückt man das aus? LG Bon
-
- English Legend
- Beiträge: 4766
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Warum "Who knows CPR?"
Ich weiss jetzt nicht was du damit meinst?
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
Re: Warum "Who knows CPR?"
Kein Ding. Also, wenn man sagen möchte, dass man sich zwar mit der CPR auskennt, aber sie nicht durchführen kann, aufgrund einer Spastik oder emotionaler Traumata. Danke, LG Bon
-
- English Legend
- Beiträge: 4766
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Warum "Who knows CPR?"
Achso! Danke!
In diesem Fall wuerde man sagen, dass man es zwar kann aber praktisch nicht anwenden kann. Man wuerde also sagen: I know CPR, but I am afraid I can't do it (because XYZ...).
In diesem Fall wuerde man sagen, dass man es zwar kann aber praktisch nicht anwenden kann. Man wuerde also sagen: I know CPR, but I am afraid I can't do it (because XYZ...).
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
Re: Warum "Who knows CPR?"
because it reminds me of my own resuscitation
I have been suffering from cerebral palsy since I was born
I can only learn things by heart
etc.
I have been suffering from cerebral palsy since I was born
I can only learn things by heart
etc.