wrong for him OR wrong of him?

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
Angeli555
Topic Talker
Beiträge: 52
Registriert: 31. Dez 2019 12:26
Muttersprache: German

wrong for him OR wrong of him?

Beitrag von Angeli555 »

Hallo ihr Lieben,

long time no see. :D Ich hoffe, ihr seid trotz der C.-Krise (ich kann das Wort schon nicht mehr hören :( ) alle noch gesund, frisch und munter. Ich selbst habe noch nicht einmal die Zeit, mich damit auseinanderzusetzen, und hoffe für uns alle, dass der Spuk bald wieder vorbei ist.

Ich hätte an dieser Stelle aber mal eine kurze Frage. In einem meiner Lehrbücher wird der Satz "Es war unrecht von ihm, das Geld zu nehmen" mit "It was wrong for him to take the money" übersetzt. Ich hätte ihn mit "It was wrong of him ..." übersetzt. Liege ich da falsch oder der Autor des Buches oder gingen in dem Fall so gar beide Präpositionen? 

Herzliche Grüße,
:angel:

@tiorthan
Deinen Kommentar an mich vom 3. Feb. werde ich übrigens nicht vergessen! Er muss nur leider immer noch warten.
LG Angeli,
and many thanks for every little correction that helps me improve my English.




tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: wrong for him OR wrong of him?

Beitrag von tiorthan »

Hm, gute Frage. Das ist etwas, was wirklich schwer zu recherchieren ist. Grammatisch sind sowohl "of" als auch "for" möglich.
Aber die Verwendung unterscheidet sich etwas, zumindest würde ich "wrong of someone" nicht verwenden, wenn es sich um etwas fundamental falsches handelt sondern nur in Fällen wo es praktisch nur eine Handlung war, die man besser nicht hätte machen sollen. In dem Beispiel würde ich deshalb wirklich "for" benutzen, einfach weil es sich eben wie ein Diebstahl anhört.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: wrong for him OR wrong of him?

Beitrag von Keswick »

Guten Morgen von der home office Front, 

Auch bei uns bestimmt C... das Leben, auch wenn es zu Anfang weitaus langsamer in Angriff genommen wurde. Aber das kennen wir ja mit Boris... und damit lasse ich das Thema Boris auch mal lieber so stehen, sonst beschwert sich mein Blutdruck am fruehen Morgen :roll:.

Wie tiorthan sagt ist es tatsaechlich so, dass man sowohl "for" als auch "of" sagen kann. Der Unterschied liegt darin, dass man "of" verwendet wenn es moralisch nicht richtig ist. In deinem Fall ist die Frage: war es moralisch Unrecht das Geld zu nehmen? Falls ja hiesse es: it was wrong of him to take the money. Ist es falsch das Geld zu nehmen, weil er sich mit dem Nehmen des Geldes z.B. seinen Ruf ruiniert, dann hiesse es: it was wrong for him to take the money.

Ein anderes Beispiel zur Veranschaulichung:

It was wrong of little Toby to eat all the sweets and not share them with his younger brother - es ist moralisch nicht richtig, dass der kleine Toby die Suessigkeiten ganz alleine gegessen hat, ohne sie mit seinem kleinen Bruder zu teilen. -- moralisch falsch
vs.
It was wrong for little Toby to eat all the sweets because now he feels sick - es war nicht gut fuer Toby all die Suessigkeiten alleine zu essen, denn nun ist ihm schlecht. -- falsch fuer ihn als Person weil ihm nun schlecht ist.

Lange Rede kurzer Sinn: ist es moralisch falsch lautet die Praeposition "of". 
Im Deutschen ist das ja aehnlich: es war schlecht fuer seinen Ruf/seine Gesundheit/sein XYZ vs. es war von ihm moralisch schlecht.. 

Ich hoffe das macht Sinn! :)
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: wrong for him OR wrong of him?

Beitrag von tiorthan »

Interessant. Die Verwendung scheint nicht wirklich eindeutig zu sein. Ich habe gestern noch etwas weiter durch den Korpus geguckt und ganz unterschiedliche Beispiele gefunden, auch solche die weder mit meiner noch mit deiner Beschreibung übereinstimmen. Mir kommt das so vor wie etwas, was man als Studienarbeit machen könnte.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: wrong for him OR wrong of him?

Beitrag von Keswick »

So eine Studienarbeit waere sicherlich interessant. Meine Beitraege beziehen sich idR auf das alltaegliche Leben, die detaillierte Studienexpertise ueberlasse ich den Experten wie dir oder Duckduck! :) 
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Angeli555
Topic Talker
Beiträge: 52
Registriert: 31. Dez 2019 12:26
Muttersprache: German

Re: wrong for him OR wrong of him?

Beitrag von Angeli555 »

Good morning!

Meine Fragen scheinen es in sich zu haben, at times. 

Nichtsdestotrotz haben eure Antworten mir geholfen, zumindest was das alltägliche Leben ahgeht. Also vielen lieben Dank Keswick und tiorthan. Ihr seid klasse!

Was deine anschaulichen Beispiele angeht, Keswick, machen sie selbstverständlich Sinn. Wenn etwas für jemanden falsch ist, hätte ich ganz spontan auch einfach "for" verwendet. Ich hatte diesen Satz aber so verstanden, dass es falsch von ihm war, das Geld zu nehmen, weshalb mir die andere Betrachtungsweise erst gar nicht in den Sinn kam. In diesem Buch gibt es nur Beispielsätze, von denen man nichts ableiten kann. Aber ja, logisch! 

Und falls du, tiorthan, irgendwann noch etwas Wissenswertes zu diesem Thema beitragen kannst, freue ich mich natürlich, auch hier noch davon zu lesen.

Take care and stay healthy, everyone together!  :)

Bis bald ... 
LG Angeli,
and many thanks for every little correction that helps me improve my English.

Angeli555
Topic Talker
Beiträge: 52
Registriert: 31. Dez 2019 12:26
Muttersprache: German

Re: wrong for him OR wrong of him?

Beitrag von Angeli555 »

Nee, Moment mal, es hieß ja "Es war unrecht (nicht "falsch") von ihm, das Geld zu nehmen" (jetzt war ich selbst durcheinander gekommen). Demnach wäre der Eintrag im Buch nach Keswicks Erklärung ja falsch, nach tiorthans erstem Kommentar aber eigentlich richtig.  :denk:
LG Angeli,
and many thanks for every little correction that helps me improve my English.

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: wrong for him OR wrong of him?

Beitrag von Keswick »

Hallo nochmal,

Grundsaetzlich finde ich kontextlose Saetze in Uebungsbuechern schwierig, wie wir hier an deinem Beispiel ja besonders gut sehen koennen. Woher soll man von einem alleinstehenden Satz nun ableiten, ob es fuer ihn schlecht/falsch war das Geld zu nehmen, weil es seinen Ruf ruiniert etc pp. oder ob es moralisch nicht vertretbar war. Das kann man so gar nicht herausfinden.

Stay safe, take care, stay inside :) .
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Angeli555
Topic Talker
Beiträge: 52
Registriert: 31. Dez 2019 12:26
Muttersprache: German

Re: wrong for him OR wrong of him?

Beitrag von Angeli555 »

Hi Keswick,

klar! Wenn es aber heißt, "es war unrecht von ihm ..." ist das doch eine völlig andere Aussage, als zu sagen, es war schlecht oder falsch von ihm. Ein Unrecht ist und bleibt doch ein Unrecht, ganz egal, aus welchem Grund es geschieht. Demnach müsste sich die Übersetzung doch eigentlich auf das geschehene Unrecht beziehen und nicht darauf, weshalb es geschah. Es war (aus welchen Gründen also auch immer) einfach unrecht von ihm, das Geld zu nehmen. Im Deutschen würde man doch auch nicht sagen: Es war unrecht für ihn, das Geld zu nehmen, nur weil es moralisch gesehen unrecht von ihm war. Würde ich jetzt mal so meinen ...

Was denkst du?
LG Angeli,
and many thanks for every little correction that helps me improve my English.

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: wrong for him OR wrong of him?

Beitrag von Keswick »

Hallo nochmal,

Im Englisch wird "es war Unrecht von ihm" und "es war moralisch falsch von ihm" beides mit "it was wrong of" uebersetzt. Will sagen, ich haette in meinem Beispiel bei "es war Unrecht von ihm" bleiben sollen und muessen um Verwirrung zu vermeiden. Entschuldige!
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Angeli555
Topic Talker
Beiträge: 52
Registriert: 31. Dez 2019 12:26
Muttersprache: German

Re: wrong for him OR wrong of him?

Beitrag von Angeli555 »

Guten Morgen, Keswick!  :D

No problem! We cannot always have all things in mind at the same time. Ich danke dir jedenfalls für deine freundlichen Antworten und wünsche dir ein angenehmes Arbeiten an deiner home office Front. 

Take care.  :)
LG Angeli,
and many thanks for every little correction that helps me improve my English.

Antworten