Hallo,
wenn ich das Geräusch eines Wassertropfens auf der Wasseroberfläche beschreiben müsste, würde ich ja sagen dass es ein sanftes Geräusch ist oder ein kleines oder leises.
Wäre das im Englischen dann "a soft sound" oder "a gentle sound" oder was anderes? Also brauche hier ein passendes Adjektiv aber nicht unbedingt "quiet".
Wäre schön wenn mir jemand helfen könnte!
Sanfter Laut
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Sanfter Laut
Hi Danny,
Es gibt einige Adjektive mit denen du diese Art Ton beschreiben kannst, z.B. soft, gentle, mellow, hushed, small, light, low, ...
Es gibt einige Adjektive mit denen du diese Art Ton beschreiben kannst, z.B. soft, gentle, mellow, hushed, small, light, low, ...
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
Re: Sanfter Laut
Ah okay, wusste nicht ob zwischen "gentle" und "soft" 'n großer Unterschied besteht. Danke!
Ich würde gerne etwas gegenteiliges vergleichen, also wie "der sanfteste Klang eines Regentropfens" zum "härtesten Sturm eines Unwetters".
Ich würde gerne etwas gegenteiliges vergleichen, also wie "der sanfteste Klang eines Regentropfens" zum "härtesten Sturm eines Unwetters".
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Sanfter Laut
Hi Danny,
ach so, Du hast noch auf eine Antwort gewartet... Huch!
Also, wenn Du das Gegenteil zu "hard" möchtest, dann ist es natürlich "soft".
Aber die Frage ist, ob man überhaupt von einem "harten Sturm" spricht? Also ich würde es persönlich weder im Deutschen noch im Englischen so ausdrücken.
Und da es Dir um den Vergleich des Klanges geht, wie wäre es denn mit:
"the roaring din of a heavy storm" und "the whispering sound of a water drop" ?
Grüße
Duckduck
ach so, Du hast noch auf eine Antwort gewartet... Huch!
Also, wenn Du das Gegenteil zu "hard" möchtest, dann ist es natürlich "soft".
Aber die Frage ist, ob man überhaupt von einem "harten Sturm" spricht? Also ich würde es persönlich weder im Deutschen noch im Englischen so ausdrücken.
Und da es Dir um den Vergleich des Klanges geht, wie wäre es denn mit:
"the roaring din of a heavy storm" und "the whispering sound of a water drop" ?
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
Re: Sanfter Laut
Hey Duckduck!
Nein nein ich war mit den vorherigen Antworten ganz zufrieden - nur ist mir dann noch "sweet" eingefallen.
Es muss nicht unbedingt ein Sturm sein... ich wollte so nen Vergleich starten wie das mim Schmetzerlinseffekt.
Also hier zum Beispiel: EIN Regentropfen im Wasser ist im Endeffekt nichts weiter als ein sanfter/süßer Klang - der sich aber zur härtesten oder verheerendsten Welle ausweiten kann.
Daher suchte ich Beispiele für sanft/zart/süß und dann eben die Gegenteile!
Nein nein ich war mit den vorherigen Antworten ganz zufrieden - nur ist mir dann noch "sweet" eingefallen.
Es muss nicht unbedingt ein Sturm sein... ich wollte so nen Vergleich starten wie das mim Schmetzerlinseffekt.
Also hier zum Beispiel: EIN Regentropfen im Wasser ist im Endeffekt nichts weiter als ein sanfter/süßer Klang - der sich aber zur härtesten oder verheerendsten Welle ausweiten kann.
Daher suchte ich Beispiele für sanft/zart/süß und dann eben die Gegenteile!