Halli Hallo und frohe Weihnachten!
Ich habe die Aufgabe Sätze von direkt in indirekte Rede zu setzen.
Könnte mir jemand sagen ob ich das bei diesen beiden Sätzen richtig gemacht habe? Grammatik ist nicht ganz so mein Ding
„I think they are going to keep monetary policy unchanged to see how the economy will develop,“ the srategist said.
Indirekt:
The strategist thought that they were going to keep monetary policy unchanged to see how the economy would develop.
Ist das ok so?
Und:
„It is concerning that the subcommitee seems to have reached its conclusion even before holding a hearing,“ the spokesman added.
The spokesman added that is was concerning that the subcommittee seemed to have reached its conclusion even before they were holding a hearing.
Vielen Dank
Yuzu
Indirect speech
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 3
- Registriert: 25. Dez 2018 16:22
- Muttersprache: Deutsch
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 233
- Registriert: 1. Mai 2015 01:40
- Muttersprache: English (US)
- Wohnort: USA (NJ)
Re: Indirect speech
Hallo Yuzuki! Ich hoffe, du hattest ein schönes Weihnachtsfest.Yuzuki hat geschrieben: Halli Hallo und frohe Weihnachten!
Ich habe die Aufgabe Sätze von direkt in indirekte Rede zu setzen.
Könnte mir jemand sagen ob ich das bei diesen beiden Sätzen richtig gemacht habe? Grammatik ist nicht ganz so mein Ding
„I think they are going to keep monetary policy unchanged to see how the economy will develop,“ the strategist said.
Indirekt:
The strategist thought that they were going to keep monetary policy unchanged to see how the economy would develop.
Ist das ok so?
Und:
„It is concerning that the subcommittee seems to have reached its conclusion even before holding a hearing,“ the spokesman added.
The spokesman added that it was concerning that the subcommittee seemed to have reached its conclusion even beforethey wereholding a hearing. [Das "holding" ist hier keine Progressive Form, sondern ein Gerund.]
Vielen Dank
Yuzu
Ich musste ein paar kleine Schreibfehler korrigieren, aber du scheinst die Grammatik der indirekten Rede richtig verstanden zu haben.
American • she/they • sie/ihr
EN (L1) • DE (B2?) • PL (A1)
EN (L1) • DE (B2?) • PL (A1)
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 3
- Registriert: 25. Dez 2018 16:22
- Muttersprache: Deutsch
Re: Indirect speech
Vielen lieben Dank!
Noch diesen Satz:
„Out determination is to save jobs in this country and make sure people habe a secure future,“ said the minister for work.
The minister for work said that their determination was to dave jobs in this country and made sure people have a secure future.
Danke!
Noch diesen Satz:
„Out determination is to save jobs in this country and make sure people habe a secure future,“ said the minister for work.
The minister for work said that their determination was to dave jobs in this country and made sure people have a secure future.
Danke!
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 3
- Registriert: 25. Dez 2018 16:22
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Indirect speech
Yuzuki hat geschrieben: Vielen lieben Dank!
Noch diesen Satz:
„Our determination is to save jobs in this country and make sure people have a secure future,“ said the minister for work.
The minister for work said that their determination was to save jobs in this country and made sure people have a secure future.
Danke!
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Indirect speech
Keswick hat geschrieben:Yuzuki hat geschrieben: Hallo liebe Beide, ich möchte gerne zwei wichtige Überseherle korrigieren, OK?!
Noch diesen Satz:
„Our determination is to save jobs in this country and make sure people have a secure future,“ said the minister for work.
The minister for work said that their determination was to save jobs in that country and make sure people had a secure future.
1. "make" ist ein Infinitiv nach "to" und gehört mit zu "determination was to...".
2. "had" resultiert aus dem notwendigen backshift von "have" im Ausgangssatz
vgl.
Minister: "I will make sure people have a secure future." -> The minister said he would make sure that people had a secure future.
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung