"Shucks-nothing-to-it" und "Went forthe dig"

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
JakeD
Frequent Typer
Beiträge: 103
Registriert: 13. Aug 2011 15:28
Muttersprache: deutsch

"Shucks-nothing-to-it" und "Went forthe dig"

Beitrag von JakeD » 28. Sep 2018 13:00

Moin,
hab mal wieder einen Satz mit einem Begriff, den ich beim besten Willen nicht verstehe:
Kontext:
And he would now dominate CPAG.
But for the moment he attempted a shucks-nothing-to-it lack of self-consciousness even as he was the preening man of the hour.

Und dann noch diese Formulierung:
xyz taking his turn, went wryly for the dig: "I want to thank you for inviting me."
Kann mir jemand diese  Ausdrücke/Formulierungen übersetzen?

Vielen Dank vorab
JakeD




Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3444
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: "Shucks-nothing-to-it" und "Went forthe dig"

Beitrag von Duckduck » 28. Sep 2018 17:32

JakeD hat geschrieben: Moin,

Hi JakeD! :) 
hab mal wieder einen Satz mit einem Begriff, den ich beim besten Willen nicht verstehe:
Kontext:
And he would now dominate CPAG.
But for the moment he attempted a shucks-nothing-to-it lack of self-consciousness even as he was the preening man of the hour.
Was soll's, ist ja nichts dabei/ist ja keine große Sache
Und dann noch diese Formulierung:
xyz taking his turn, went wryly for the dig: "I want to thank you for inviting me." Hier brauche ich mehr Kontext, um zu sehen, worum es geht.
Kann mir jemand diese  Ausdrücke/Formulierungen übersetzen?

Vielen Dank vorab
JakeD
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Antworten