Hallo,
im wiktionary steht parentcraft als knowledge and Skills raising a child. Aber wenn ich Google Translator Parentcraft is good eingebe kommt heraus Elternschaft ist gut. Kann mir jemand sagen ob das so Stimmt und ob es irgendwo belege für diese Art der Übersetzung gibt?
Parentcraft = Elternschaft?
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 1. Sep 2018 13:35
- Muttersprache: deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Parentcraft = Elternschaft?
Hallo,
Parentcraft classes gleichzusetzen mit antenatal classes, d.h. Geburtsvorbereitungkurse.
Mit ihrer Definition "The skills and knowledge used by parents in raising children" geht Wiktionary leider nicht auf den zeitlichen Aspekt ein, der bei der Definition aber sehr wichtig ist. Ich empfehle sich lieber an das Cambridge oder Oxford Dictionary zu halten, statt Wiktionary:
Parentcraft classes gleichzusetzen mit antenatal classes, d.h. Geburtsvorbereitungkurse.
Mit ihrer Definition "The skills and knowledge used by parents in raising children" geht Wiktionary leider nicht auf den zeitlichen Aspekt ein, der bei der Definition aber sehr wichtig ist. Ich empfehle sich lieber an das Cambridge oder Oxford Dictionary zu halten, statt Wiktionary:
https://dictionary.cambridge.org/dictio ... arentcraftthe skills and knowledge that new parents need in order to care for a baby or young child
https://en.oxforddictionaries.com/defin ... arentcraftThe combination of skills and knowledge that facilitate the rearing of children.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.