Parentcraft = Elternschaft?

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
hintzsche
Bilingual Newbie
Beiträge: 1
Registriert: 1. Sep 2018 13:35
Muttersprache: deutsch

Parentcraft = Elternschaft?

Beitrag von hintzsche » 1. Sep 2018 13:38

Hallo, 

im wiktionary steht parentcraft als knowledge and Skills raising a child. Aber wenn ich Google Translator Parentcraft is good eingebe kommt heraus Elternschaft ist gut. Kann mir jemand sagen ob das so Stimmt und ob es irgendwo belege für diese Art der Übersetzung gibt?




Keswick
English Legend
Beiträge: 4396
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: England

Re: Parentcraft = Elternschaft?

Beitrag von Keswick » 1. Sep 2018 22:52

Hallo,

Parentcraft classes gleichzusetzen mit antenatal classes, d.h. Geburtsvorbereitungkurse. 

Mit ihrer Definition "The skills and knowledge used by parents in raising children" geht Wiktionary leider nicht auf den zeitlichen Aspekt ein, der bei der Definition aber sehr wichtig ist. Ich empfehle sich lieber an das Cambridge oder Oxford Dictionary zu halten, statt Wiktionary:
the skills and knowledge that new parents need in order to care for a baby or young child
https://dictionary.cambridge.org/dictio ... arentcraft
The combination of skills and knowledge that facilitate the rearing of children.
https://en.oxforddictionaries.com/defin ... arentcraft
Fehler/Mistake - Anmerkung/Note - Ausdruck/Expression
* Keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN *

Antworten