einfacher satz, viele möglichkeiten?

Hier könnt ihr Sätze und kurze Texte zum Korrigieren einstellen.
Antworten
AtoMar
Bilingual Newbie
Beiträge: 4
Registriert: 16. Aug 2018 14:13
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

einfacher satz, viele möglichkeiten?

Beitrag von AtoMar »

Hallo wieder einmal :-)

Ich bin einfach auf eure Hilfe angewiesen und wahrscheinlich mach ich mir auch einfach viel zu viele Gedanken über so einen einfachen Satz bzw. über die zwei Sätze.

"Ich hatte kein Geld mehr übrig" und
"ich habe vier mal gefragt, aber ich wurde einfach ignoriert"

Wie würdet ihr die beiden Sätze übersetzen?

Meine erster Gedanke war: " I had no money left" oder "I didn't have any money left."
Durch das "didn't" bzw. das "had" wird der Satz ja in die Vergangenheit gesetzt.

Könnte man beides nehmen und das "I had no.." wäre einfach umgangsprachlicher und das "I didn't" wäre förmlicher?

Manche mögen jetzt meinen, dass das total verrückt ist wegen so nem kurzen und einfachen Satz danach zu fragen, aber...
Ich bekomme halt von mehreren Leuten unterschiedliche Aussagen z.B. auch "I've had no money left".

Deswegen frage ich jetzt mal in die Runde :-)

Und der zweite Satz "ich habe vier mal gefragt, aber ich wurde einfach ignoriert"

1. "I asked four times, but i just got ignored"
2. "I've asked four times, but I just was ignored"

Oder doch anders? :D

Danke vorab! :D




Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3537
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 26 Mal
Danksagung erhalten: 222 Mal

Re: einfacher satz, viele möglichkeiten?

Beitrag von Duckduck »

AtoMar hat geschrieben: Hallo wieder einmal :-) Hi AtoMar und wilkommen im Forum!

Ich bin einfach auf eure Hilfe angewiesen und wahrscheinlich mach ich mir auch einfach viel zu viele Gedanken über so einen einfachen Satz bzw. über die zwei Sätze.

"Ich hatte kein Geld mehr übrig" und
"ich habe vier mal gefragt, aber ich wurde einfach ignoriert"

Wie würdet ihr die beiden Sätze übersetzen?

Meine erster Gedanke war: " I had no money left" oder "I didn't have any money left." Beide sind vollkommen OK!
Durch das "didn't" bzw. das "had" wird der Satz ja in die Vergangenheit gesetzt. Genau!

Könnte man beides nehmen und das "I had no.." wäre einfach umgangsprachlicher und das "I didn't" wäre förmlicher? Diese Unterscheidung ist mir nicht geläufig, es ist einfach eine unterschiedliche Konstruktion, wobei "no money" als "kein Geld" übersetzt wird und die Verneinung des "had" semantisch unnötig macht, während die andere Variante eben das Prädikat (-> die Tätigkeit "haben") verneint.

Manche mögen jetzt meinen, dass das total verrückt ist wegen so nem kurzen und einfachen Satz danach zu fragen, aber...
Ich bekomme halt von mehreren Leuten unterschiedliche Aussagen z.B. auch "I've had no money left". Nun, das ist jetzt etwas anderes, da die Zeitform hier eine andere ist. Während Du oben im Past Tense unterwegs warst, ist es hier das Present Perfect Tense und damit verbunden inhaltlich anders gewichtet, so to speak. Past Tense beschreibt eine abgeschlossene Handlung,
When I finally arrived in New York I had no money left.

Present Perfect stellt die Handlung in Bezug zur Gegenwart, d.h. entweder dauert eine in der Vergangenheit begonnene Handlung zum Sprechzeitpunkt noch an, oder die Konsequenz einer solchen Handlung in der Gegenwart ist Dir wichtig.
Ever since I started to gamble I have had no money left to buy food. 

Deswegen frage ich jetzt mal in die Runde :-)

Und der zweite Satz "ich habe vier mal gefragt, aber ich wurde einfach ignoriert"

1. "I asked four times, but I just got ignored" Past Tense, Bedeutung s.o., "get" oder "was" "ignored" geht beides
2. "I've asked four times (now) but they keep ignoring me" Durch das Present Perfect weist Du darauf hin, was in der Gegenwart Stand der Dinge ist (4x Frage gestellt) und mir scheint sinnvoll, dass der Satz dann im Present Tense weitergeht, denn die anderen halten ja an ihrer Ignoranz fest, oder?

Oder doch anders? :D

Danke vorab! :D
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

AtoMar
Bilingual Newbie
Beiträge: 4
Registriert: 16. Aug 2018 14:13
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: einfacher satz, viele möglichkeiten?

Beitrag von AtoMar »

vielen Dank und sorry wegen der  späten Antwort :D
"denn die anderen halten ja an ihrer Ignoranz fest, oder?"
Das Ganze war während einem Spiel, welches 30 Runden gedauert hat. Und anschließend habe ich jemanden über dieses Spiel erzählt und wollte dabei erwähnen, dass ich einen meiner Mitspieler während dem Spiel eben oft gefragt habe, aber immer ignoriert wurde.
Dementsprechend kann ich nicht sagen, ob der gefragte Spieler danach immer noch an seiner Arroganz festhält oder ob er nochmal in sich gegangen ist und sich vielleicht einen Fehler eingestanden hat :D
Aber um so viele Ecken würde ich gar nicht denken und würde einfach die Tatsache festhalten, DASS ich ignoriert wurde. Nicht wie lange oder ob der Zustand noch präsent ist.
Dementsprechend wäre es doch (auch) okay zu sagen "I asked four times, but he/she/they ignored me." ?

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3537
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 26 Mal
Danksagung erhalten: 222 Mal

Re: einfacher satz, viele möglichkeiten?

Beitrag von Duckduck »

AtoMar hat geschrieben: vielen Dank und sorry wegen der  späten Antwort :D
"denn die anderen halten ja an ihrer Ignoranz fest, oder?"
Das Ganze war während einem Spiel, welches 30 Runden gedauert hat. Und anschließend habe ich jemanden über dieses Spiel erzählt und wollte dabei erwähnen, dass ich einen meiner Mitspieler während dem Spiel eben oft gefragt habe, aber immer ignoriert wurde.
Dementsprechend kann ich nicht sagen, ob der gefragte Spieler danach immer noch an seiner Arroganz festhält oder ob er nochmal in sich gegangen ist und sich vielleicht einen Fehler eingestanden hat :D
Aber um so viele Ecken würde ich gar nicht denken und würde einfach die Tatsache festhalten, DASS ich ignoriert wurde. Nicht wie lange oder ob der Zustand noch präsent ist.
Dementsprechend wäre es doch (auch) okay zu sagen "I asked four times, but he/she/they ignored me." ? Oh ja, das geht auch. Die längeren Ausführungen bezogen sich auf die Antwort, in welcher der erste Teil im Present Perfect war..

Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Antworten