"was always" / "has always been"

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
Danny
Story Teller
Beiträge: 411
Registriert: 16. Jan 2014 10:12
Muttersprache: Deutsch

"was always" / "has always been"

Beitrag von Danny »

Hallo!
Ich würde gerne wissen, wann was von beidem zur Abwendung kommt? Ich würde gerne sowas sagen wie "Musik/Meine Fantasie war mir schon immer ein guter Freund", doch wenn ich das im Internet eingebe, gibt es Lösungsvorschläge sowohl mit "... was always a Friend to me" oder "... has always been a Friend to me".
Danke!




Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: "was always" / "has always been"

Beitrag von Keswick »

Hi Danny,

"has always been a friend to me" ist richtig, denn es handelt sich hier um das Present Perfect Progressive, das eine Handlung beschreibt, die in der Vergangenheit begann und in die Gegenwart andauert: Musik/deine Fantasie was in der Vergangenheit dein Freund und ist es jetzt noch.

"was always a friend to me" is amerikanisch. Die Grammatik der Amerikaner ist leicht anders, da ihnen einige Zeitformen fehlen (u.a. das Present Perfect Progressive. Ich moechte ungern sagen, dass ihre Grammatik falsch ist, aber "was always a friend to me" ist in meiner britischen Welt eben falsch ;) .
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Danny
Story Teller
Beiträge: 411
Registriert: 16. Jan 2014 10:12
Muttersprache: Deutsch

Re: "was always" / "has always been"

Beitrag von Danny »

Hi Keswick und Dankeschön!
Ja so dachte ich mir das schon, dass "has been" grammatisch korrekt ist, so wie wir es in der Schule gelernt haben und dass das andere mehr umgangssprachlich von den Amerikanern kommt.
Hilft mir sehr Danke! :)

Schuyler
Frequent Typer
Beiträge: 233
Registriert: 1. Mai 2015 01:40
Muttersprache: English (US)
Wohnort: USA (NJ)

Re: "was always" / "has always been"

Beitrag von Schuyler »

Das Present Perfect fehlt den Amerikanern nicht. (Das hier ist das Present Perfect, oder? Das Present Perfect Progressive wäre "has always been being", was hier ja falsch wäre, fehlt uns jedoch auch nicht. :wink: ) Es gibt zwar einigen Unterschiede zwischen AE und BE was das Present Perfect angeht -- z.B. "I saw him today" im Vergleich zu "I have seen him today": im AE handelt es sich hier eben um die Vergangenheit und hat nichts mit der Gegenwart zu tun, weil ich ihn schon heute gesehen habe, doch ich sehe ihn gerade nicht mehr -- aber ich würde das Perfect ebenfalls im diesem Fall benutzen, da die Musik/Fantasie immer noch da ist. :)

"... Was always a friend to me" würde ich sagen, wenn ich von einem Freund spreche, der z.B. tot ist oder den ich nicht mehr als so ein guter Freund betrachte. Oder wenn ich von der Vergangenheit spreche: "Whenever I felt alone growing up, music was always a good friend to me. In fact, it has been a friend my whole life (= it was my friend in the past and still is in the present)."
American • she/they • sie/ihr
EN (L1) • DE (B2?) • PL (A1)

Danny
Story Teller
Beiträge: 411
Registriert: 16. Jan 2014 10:12
Muttersprache: Deutsch

Re: "was always" / "has always been"

Beitrag von Danny »

Okay danke Euch beiden genau das brauchte ich! :)

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: "was always" / "has always been"

Beitrag von tiorthan »

Confounded! I was trying thank Shuyler for the great example and my internet played tricks on me and now I no longer can use the little thumbsup button.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Antworten