Unterschied: Beacon - Lighthouse

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
Danny
Story Teller
Beiträge: 411
Registriert: 16. Jan 2014 10:12
Muttersprache: Deutsch

Unterschied: Beacon - Lighthouse

Beitrag von Danny »

Hallo zusammen! Ich würde gerne den Unterschied zwischen den beiden Wörtern wissen und welches davon ich in diesem Kontext anwende: Man steht an einem Strand am Meer und es gibt einen so bewölkten Himmel und so starken Nebel, dass weder Tageslicht und selbst das Licht eines Leuchtturms da nicht durchdringen könnten (nicht zu sehen sind).
Dankeschön!




tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Unterschied: Beacon - Lighthouse

Beitrag von tiorthan »

Ein lighthouse ist ein Leuchtturm, das Wort hat genau die gleiche Bedeutung, wie im Deutschen.
Ein beacon ist umgangssprachlich jede Art von Leucht- und Signalfeuer, also auch die Befeuerung eines Leuchtturms. Auch sonstige Signal- und Orientierungsmarken, die kein Signal abgeben, können als Beacon bezeichnet werden.
Welches von beiden du benutzt musst du aber selbst entscheiden, das ist in diesem Fall eine Frage des Ausdrucks. Du kannst sogar beides nehmen und sagen "a lighthouse's beacon".
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Danny
Story Teller
Beiträge: 411
Registriert: 16. Jan 2014 10:12
Muttersprache: Deutsch

Re: Unterschied: Beacon - Lighthouse

Beitrag von Danny »

Alles klar Danke das hilft mir! :)

Antworten