Hallo ihr lieben,
Weiß jemand von Euch, ob man auf im internationalen englischen Sprachgebrauch auch "typo" als Abkürzung von "typography" benutzen kann? Im deutschen sasgt man oft "Typo" anstatt "Typografie". Google Übersetzer sagt, dass "typo" auf Deutsch "Tippfehler" bedeutet.
Wenn nein: Sagt man dann immer "typography" oder haben die ein anderes leicheres Wort?
Danke schonmal und viele Grüße,
J
"typo" als Abkürzung für "typography"?
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 7. Feb 2018 18:12
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4799
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: "typo" als Abkürzung für "typography"?
Hi Lolli,
"typo" im Englischen ist wirklich der Rechtschreibfehler/Tippfehler/Druckfehler, daher kann man "typo" als Abkuerzung fuer typography leider nicht verwenden.
Eine Abkuerzung fuer typography waere TYP. Soll es denn eine Abkuerzung fuer die Schriftsprache sein? Falls ja waeren noch Typog. oder Typogr. als Abkuerzungen gaengig.
"typo" im Englischen ist wirklich der Rechtschreibfehler/Tippfehler/Druckfehler, daher kann man "typo" als Abkuerzung fuer typography leider nicht verwenden.
Eine Abkuerzung fuer typography waere TYP. Soll es denn eine Abkuerzung fuer die Schriftsprache sein? Falls ja waeren noch Typog. oder Typogr. als Abkuerzungen gaengig.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.