Übersetzung Englisch-Deutsch

Hier könnt ihr Sätze und kurze Texte zum Korrigieren einstellen.
Gesperrt
guest-12-17

Übersetzung Englisch-Deutsch

Beitrag von guest-12-17 »

Hallo zusammen,
brauche dringend Hilfe Englisch-Deutsch. Könnte jemand helfen? Ich brauche eine Korrektur..Vielen Dank im Voraus. LG

First, our results corroborate previous cross-sectional findings, which suggest that gender ideology has a significant effect on the actual division of housework. We find that a more gender egalitarian ideology expressed by either her or him in the first wave predicts a more gender egalitarian trajectory of the division of housework in subsequent years. This finding is largely robust to using a time-varying measurement of gender ideology. It has been argued that in order to assess the effect of gender ideology on behavior “single-equation models based on cross-sectional data provide no information on causality and are therefore severely limited in their ability to test explanatory hypothesis.” (Carlson & Lynch, 2013: 1516). Yet, most studies testing how gender ideology may affect the division of housework have been based on cross-sectional data. To the best of our knowledge, the only available study on the case of Germany in that respect has been conducted by Lewin-Epstein et al. (2006), also based on a cross-sectional survey. They have found that each partner’s ideology affects their own time spent in housework, but not that of their spouse. Since our measure of housework is relative and only assesses the relative but not each partner’s absolute share of housework we cannot speak to this difference.

Erstens bestätigen unsere Ergebnisse frühere Querschnitte Ergebnisse, die darauf hindeuten, dass die Geschlechterideologie einen signifikanten Einfluss auf die tatsächliche Aufteilung der Hausarbeit hat. Wir finden, dass eine egalitäre Ideologie, die entweder von ihr oder von ihm in der ersten Welle zum Ausdruck gebracht wird, eine geschlechtsgleiche Entwicklung der Hausarbeit in den folgenden Jahren vorhersagt. Dieser Befund ist weitgehend robust gegenüber mit einer zeitvariablen Messung der Geschlechterideologie. Es wurde argumentiert, dass "Einzelgleichungsmodelle, die auf Querschnittsdaten basieren, keine Informationen zur Kausalität liefern und daher in ihrer Fähigkeit, Erklärungshypothesen zu testen, stark eingeschränkt sind" (Carlson & Lynch , 2013: 1516). Die meisten Studien, die untersuchen, wie die Geschlechterideologie die Aufteilung der Hausarbeit beeinflussen könnte, basierten jedoch auf Querschnittsdaten. Nach unserem besten Wissen wurde die einzig verfügbare Studie zu diesem Fall in Deutschland von Lewin-Epstein et al. (2006), ebenfalls basierend auf einer Querschnittstudie. Sie haben festgestellt, dass die Ideologie jedes Partners ihre eigene Zeit in der Hausarbeit beeinflusst, aber nicht die ihres Ehepartners. Da unser Maß an Hausarbeit relativ ist und nur den relativen, aber nicht den absoluten Anteil der Hausarbeit jedes Partners bewertet, können wir nicht mit diesem Unterschied sprechen.




Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Übersetzung Englisch-Deutsch

Beitrag von Keswick »

Hallo,

Es waere schoen, wenn du einen Eigenversuch einstellst (siehe Forenregeln), den wir dir dann gerne korrigieren. Deine jetztige Version stammt aus einem sehr bekannten Onlineuebersetzer. Zwar hast du dir die Muehe gemacht ein paar Woerter zu loeschen, leider hast du beim Versuch den Text in einen "Eigenversuch" zu verwandeln  uebersehen, dass der Onlineuebersetzer Woerter vergessen hat.

Danke.

Keswick
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

guest-12-17

Re: Übersetzung Englisch-Deutsch

Beitrag von guest-12-17 »

Hallo,

danke für deine Antwort, aber wenn ich genug Englisch Kenntnisse hätte, um es zu übersetzen, würde ich niemanden um eine Hilfe bitten. Das brauche ich für meine Seminararbeit, die Literatur ist auf Englisch, und Englisch ist bei mir die 5. Sprache. Ich behersche nicht gut genug damit ich wissenschaftliche Texte von einer Fremdsprache in eine andere Fremdsprache übersetzte. Meine Ausgewählte Sprache für das Studium war Deutsch nicht Englisch aber wie immer bekommt man ,,schöne Überraschungen,, von dem Lehrstuhl, die unbedingt durchgemacht werden müssen, daneben auch Zeitdruck

Ich habe gedacht, dass das Forum dafür ist, damit es gegenseitig einander geholfen wird..Ich habe vielleicht was falsch verstanden SORRY!!!

Wenn du aber Hilfe bei Armenisch, Russisch, Deutsch, Griechisch und Italenisch  brauchst, kannst du dich gerne bei mir melden. Ich werde gerne helfen! ;) 

Herzliche Grüße,

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Übersetzung Englisch-Deutsch

Beitrag von Keswick »

Hallo,

Du wirst allerdings sicherlich verstehen, dass es absolut keinen Sinn macht einen Text aus Google Translate zu korrigieren, denn davon lernst du nichts, und Google Translate lernt sicherlich nichts mehr hinzu.

Es geht hier darum Englisch zu lernen, nicht sich automatisch-uebersetzte Texte ohne Eigenaufwand korrigieren zu lassen. Dafuer gibt es Uebersetzungsbueros, die im Gegenzug zu den Leuten hier Geld dafuer verlangen.

Wir helfen gerne - das kannst du sicherlich von diesem Forum erwarten - und das sogar kostenlos, aber nur wenn ein Eigenversuch eingestellt wurde, d.h. du hilfst uns dir zu helfen. Soviel duerfen wir schon erwarten. 

Keswick
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Gesperrt