Wie übersetzt man am besten den deutschen (abwertenden) Begriff "erbärmlich" (bezogen auf Verhalten, Vorstellung)?
Wäre "wretched" passend?
engl. Begriff für "erbärmlich" (Vorstellung/Verhalten)?
-
- Slow Speller
- Beiträge: 16
- Registriert: 7. Jun 2007 09:58
-
- English Legend
- Beiträge: 4795
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: engl. Begriff für "erbärmlich" (Vorstellung/Verhalten)?
Hallo,
Das kommt darauf an um welches Verhalten es sich handelt aber ohne den Kontext zu kennen wuerde ich auf Anhieb eher 'pitiful' waehlen.
Das kommt darauf an um welches Verhalten es sich handelt aber ohne den Kontext zu kennen wuerde ich auf Anhieb eher 'pitiful' waehlen.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: engl. Begriff für "erbärmlich" (Vorstellung/Verhalten)?
Ich hätte noch "pathetic" anzubieten.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?