Hallo zusammen,
worauf bezieht sich "determines" im folgenden Text und warum hat es ein "s" bzw. wird in der 3. Singularform formuliert?:
Computers are designed to do a small number of specific simple things, and to do these things quickly, one after the other. Which simple things are done, and in what order, determines what sort of task the computer accomplishes in any given time, but anything the computer does consists of nothing outside of its limited capabilities.
Irgendwie werde ich aus dieser Grammatik und dem Satzbau nicht schlau. Jedem, der mir weiterhelfen kann, bin ich sehr dankbar.
Gruß
Undurchsichtiger Satzbau bzw. undurchsichtige Grammatik
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 12. Mai 2010 14:52
- Muttersprache: deutsch
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2809
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Undurchsichtiger Satzbau bzw. undurchsichtige Grammatik
Ja das -s ist die Endung für die dritte Person Singular. Determines bezieht sich auf die gesamte Phrase "Which simple things are done, and in what order".
Grammatisch folgt es genau dem gleichen Prinzip, dass wir auch im Deutschen haben. Wenn man das direkt übersetzt ergibt sich:
"Welche einfachen Dinge getan werden und in welcher Reihenfolge, bestimmt"
Auch im Deutschen Satz steht das Verb in der dritten Person Singular. Die dritte Person ist nicht weiter verwunderlich, denn erste und zweite Person kommen immer nur mit einem Pronomen vor. Das Singular kommt daher, dass es sich beim Subjekt um eine Phrase handelt, die keinen natürlichen Numerus hat. In einem solchen Fall nimmt man eigentlich immer das Singular an.
Grammatisch folgt es genau dem gleichen Prinzip, dass wir auch im Deutschen haben. Wenn man das direkt übersetzt ergibt sich:
"Welche einfachen Dinge getan werden und in welcher Reihenfolge, bestimmt"
Auch im Deutschen Satz steht das Verb in der dritten Person Singular. Die dritte Person ist nicht weiter verwunderlich, denn erste und zweite Person kommen immer nur mit einem Pronomen vor. Das Singular kommt daher, dass es sich beim Subjekt um eine Phrase handelt, die keinen natürlichen Numerus hat. In einem solchen Fall nimmt man eigentlich immer das Singular an.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?