Hallo
Wenn ich beispielsweise sage "Ich war am Boden... vielmehr schon unterm Boden / unter der Erde!" (sinnbildlich für: Ich war noch niedergeschlagener als niedergeschlagen mit meinem Leben), kann ich dann zum einen das "the" weglassen - also nur "under ground"? Im Netz finde ich nämlich nichts, wo das je verwendet wird, außer bei einem Buchtitel. Und ich weiß nicht, ob Verwechslungsgefahr mit dem Adjektiv oder Nomen von "underground" besteht.
Und dann würde ich noch gerne wissen, ob man bei "vielmehr" "rather" benutzt oder "more" in solch einem Fall? "More" wär mir lieber.
Ich brauch das hier übrigens für ein Lied und daher muss für den Takt das "the" weg und ein einsilbiges Wort für "vielmehr/eher" her ^^
Dankeschön!
"Under (the) ground"
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: "Under (the) ground"
Man könnte sowas sagen wie "I was really down .. underground really", allerdings finde ich nicht, dass es besonders gut funktioniert.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch