paced / unpaced

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
Zeigi
Frequent Typer
Beiträge: 114
Registriert: 28. Jan 2016 19:03
Muttersprache: deutsch

paced / unpaced

Beitrag von Zeigi »

Hallo,
ich habe eine Tabelle mit Geschwindigkeitsrekorden. In dieser Tabelle tauchen die Begriffe paced und unpaced auf.
Beispiele:
Cycling, motor paced (mph 140.5)
Track cycling (219 yd 200 m unpaced in 10.369 s)
Ich habe nur bei paced - auf- und abgehend bzw. unpaced sitzend gefunden.
Was bedeuten die Begriffe?
LG,
Uwe




Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: paced / unpaced

Beitrag von Keswick »

Hallo Uwe,

Du suchst dir aber auch immer kniffelige Sachen aus, die ich so schwer erklaeren kann  :wink:.

In deinem Beispiel bezieht sich das "paced/unpaced" auf Radsport.
Im Radsport gibt es "(motor-)paced racing", das im Deutschen dem Stehrennen entspricht. Und es gibt "unpaced", also Radrennen, wo die Fahrraeder nicht erst durch Motorraeder angezogen werden, sondern der Fahrer ganz normal in die Gaenge kommen muss. Diese "unpaced" Rennen sind heute dir Norm.

Wie man das auf Deutsch sagt, weiss ich leider nicht. Vielleicht kann dir da Google oder Wiki (oder tiorthan oder Duckduck) weiterhelfen.

LG
Keswick
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: paced / unpaced

Beitrag von tiorthan »

Beim "paced" Radrennen werden die Fahrräder auch nicht gezogen, sondern sie fahren lediglich im Windschatten des Pacers.

In einer Tabelle mit Geschwindigkeitsrekorden würde ich "paced" deshalb als "im Windschatten" bezeichnen.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Zeigi
Frequent Typer
Beiträge: 114
Registriert: 28. Jan 2016 19:03
Muttersprache: deutsch

Re: paced / unpaced

Beitrag von Zeigi »

Hallo,
vielen Dank.
Hier ein Bild dazu...
https://en.wikipedia.org/wiki/Motor-pac ... Klieme.jpg

The International Human Powered Vehicle Association (IHPVA) acts as the sanctioning body for new records in human-powered land, water, and air vehicles. It registers non-motor-paced records (also called unpaced), which means that the bicycle directly faces the wind without any motor-pacing vehicle in front.

LG,
Uwe

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: paced / unpaced

Beitrag von Keswick »

Hi Uwe,
Ich verstehe. Leider kann ich dir dennoch nicht sagen was das auf Deutsch heisst. Sorry!
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Zeigi
Frequent Typer
Beiträge: 114
Registriert: 28. Jan 2016 19:03
Muttersprache: deutsch

Re: paced / unpaced

Beitrag von Zeigi »

Hallo Keswick,
ich würde dies so interpretieren:
paced = im Windschatten / mit Windschatten
unpaced = nicht im Windschatten / ohne Windschatten
LG,
Uwe

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: paced / unpaced

Beitrag von tiorthan »

Das ist korrekt.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: paced / unpaced

Beitrag von Keswick »

Hi Uwe,

danke! Windschatten sagt mir dann doch etwas, aber drauf gekommen waere ich alleine wohl eher nicht.

LG
Keswick
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Antworten