"What did one eye say to the other?"
"Between you and me, something smells."
Wie kann ich diesen Witz so ins deutsche übersetzen, dass er noch genauso lustig klingt?
Danke!
Wie kann ich diesen Witz gut übersetzen?
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 26. Dez 2014 14:23
- Muttersprache: -
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 26. Dez 2014 14:23
- Muttersprache: -
Re: Wie kann ich diesen Witz gut übersetzen?
Ich hatte es jetzt so, aber das klingt nicht so gut wie das Original:
Was sagt ein Auge zum anderen?
Zwischen dir und mir riecht etwas.
Ich möchte es nicht wortwörtlich übersetzen, aber es soll genauso lustig klingen, tut es aber irgendwie nicht.
Da fehlt einfach die Übersetzung des "between you and me" in dem anderen Sinne. Das gibt es im deutschen nicht.
Was sagt ein Auge zum anderen?
Zwischen dir und mir riecht etwas.
Ich möchte es nicht wortwörtlich übersetzen, aber es soll genauso lustig klingen, tut es aber irgendwie nicht.
Da fehlt einfach die Übersetzung des "between you and me" in dem anderen Sinne. Das gibt es im deutschen nicht.
-
- English Legend
- Beiträge: 4795
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Wie kann ich diesen Witz gut übersetzen?
Hallo!
Ich finde deine Uebersetzung ist so in Ordnung und der Witz kommt immer noch verstaendlich rueber.
Ich glaube nicht, dass sich der 2. Satz anders uebersetzen liesse, ohne, dass der Sinn verloren geht.
PS: Gib in deinem Profil bitte deine Muttersprache an, danke!
Ich finde deine Uebersetzung ist so in Ordnung und der Witz kommt immer noch verstaendlich rueber.
Ich glaube nicht, dass sich der 2. Satz anders uebersetzen liesse, ohne, dass der Sinn verloren geht.
PS: Gib in deinem Profil bitte deine Muttersprache an, danke!
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.