Hi,
here and there I notice native speakers of English, also linguists, producing a distinct h-sound in words like "where", "while" and other words, but when I look them up, the dictionaries don't give any mention of an h-sound. It is a bit unfamiliar to my ears, but I love its sound. Is this h-sound common (in the sense of "does it appear often")? Is it a regional feature?
Thank you!
ibex
"h" in where, while etc.
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 118
- Registriert: 12. Jun 2010 10:34
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: "h" in where, while etc.
This is a regional feature as well as a phonological development, possibly dating back to the "h-adding" which counteracted the so-called "h-dropping". The "h-adding" is not common all over the UK and can mainly be heard in the South.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 118
- Registriert: 12. Jun 2010 10:34
- Muttersprache: Deutsch
Re: "h" in where, while etc.
Thanks for your answer. I suspected something like that, but wasn't sure because I heard language-aware people like David Crystal do it. Thank you! So you wouldn't recommend to adopt it, would you?
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: "h" in where, while etc.
I personally wouldn't use this kind of phonology but then again I live in the North of England. If I started speaking like that I'd have people staring at me .
Then again if you lived in a part of the UK where using this phonology is common, then there is no reason not to adopt it.
At the end of the day, if you like the sound and don't mind using this kind of phonology, then by all means go ahead with it. Who are we to stop you ?
Then again if you lived in a part of the UK where using this phonology is common, then there is no reason not to adopt it.
At the end of the day, if you like the sound and don't mind using this kind of phonology, then by all means go ahead with it. Who are we to stop you ?
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: "h" in where, while etc.
TL;DR "wh" may be pronounced as a voiced "w" or as a voiceless "hw". The voiced "w" is used by most English speakers but has not gained enough dominance to be considered "standard".
hw
ӕ
r" in Old English. Old English had several of these H-consonant sounds like "hn" or "hr". All but "hw" were lost over time.
The origin of the voiced "W" pronunciation of words beginning in "wh" is actually much junger. Things began to move around "hw" at the end of the Middle English period (in the 15th century). Middle English had changed the spelling of "hw" to "wh" but the sound did not change "w" and "wh" remained distinct (as can be seen in the origin of "were" for example). The end result in Modern English was that in front of rounded vowels the "hw" had most often become "h" like in "who". In front of unrounded vowels it remained a voiceless "hw" at first but later (and I cannot put my finger on it in this case) most dialects adopted what linguists call the wine-whine merger meaning, "hw" changed to a voiced "w". The regions often coincide with the h-dropping areas.
The voiceless "hw" pronunciation is still used in significant parts of the eastern and southern U.S., in Schottland and in Ireland and by some speakers of Received Pronunciation as well. So, all in all, while not being in the majority, it is still correct to say hwat instead of wat.
Sometimes people incorrectly correct the "w" pronunciation to a voiced "hw". Yet that it neither historically accurate nor is it regularly used in any dialect.
Not in this case. The "wh" sound has its origin in the Indoeuropean Kw. You can already see where the "w" comes from. The "K" part of that however, underwent a number of changes over time. First it changed into Xw (the X is the CH sound in the German word "Bach") and thence to "Hw". The hw-sound is actually as old as Old English and it is a voiceless sound, mind you. They even spelled it "hw" in that time. "Who" was "hwa" and "where" was "Keswick hat geschrieben:This is a regional feature as well as a phonological development, possibly dating back to the "h-adding" which counteracted the so-called "h-dropping".
hw
ӕ
r" in Old English. Old English had several of these H-consonant sounds like "hn" or "hr". All but "hw" were lost over time.
The origin of the voiced "W" pronunciation of words beginning in "wh" is actually much junger. Things began to move around "hw" at the end of the Middle English period (in the 15th century). Middle English had changed the spelling of "hw" to "wh" but the sound did not change "w" and "wh" remained distinct (as can be seen in the origin of "were" for example). The end result in Modern English was that in front of rounded vowels the "hw" had most often become "h" like in "who". In front of unrounded vowels it remained a voiceless "hw" at first but later (and I cannot put my finger on it in this case) most dialects adopted what linguists call the wine-whine merger meaning, "hw" changed to a voiced "w". The regions often coincide with the h-dropping areas.
The voiceless "hw" pronunciation is still used in significant parts of the eastern and southern U.S., in Schottland and in Ireland and by some speakers of Received Pronunciation as well. So, all in all, while not being in the majority, it is still correct to say hwat instead of wat.
Sometimes people incorrectly correct the "w" pronunciation to a voiced "hw". Yet that it neither historically accurate nor is it regularly used in any dialect.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 118
- Registriert: 12. Jun 2010 10:34
- Muttersprache: Deutsch