Hallo,
Eine Frage kurz und knapp
Im Text steht,
he had not been able - Wieso had ?
Sollte der Text nicht so lauten sollen..
He wasn't been to able.
Verstehe das nicht ?
Past Perfekt - Wieso nicht Simple Past
-
- Slow Speller
- Beiträge: 20
- Registriert: 14. Jan 2014 20:23
- Muttersprache: Deutsch
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Past Perfekt - Wieso nicht Simple Past
Deine Frage lässt sich nur mit dem Satzfragment nicht beantworten, dazu benötigt man mindestens den ganzen Satz und möglicherweise sogar noch den Kontext.
Das ist ungrammatisch. Eine grammatisches Past wäre "He was not able".Usak hat geschrieben: He wasn't been to able.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Slow Speller
- Beiträge: 20
- Registriert: 14. Jan 2014 20:23
- Muttersprache: Deutsch
Re: Past Perfekt - Wieso nicht Simple Past
Der Satz heißt ja,
Er war nicht fähig gewesen. Ist dieser Satz ungrammatisch ?
Zum eigentlichen Thema, hier der Text dazu..
The second appearance of the ghost was on Sunday night. Shortly after the family had gone to bed they heard a fearful crash in the hall.
Er war nicht fähig gewesen. Ist dieser Satz ungrammatisch ?
Zum eigentlichen Thema, hier der Text dazu..
The second appearance of the ghost was on Sunday night. Shortly after the family had gone to bed they heard a fearful crash in the hall.
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Past Perfekt - Wieso nicht Simple Past
Nein. Dein englischer Vorschlag weiter oben aber schon, denn "wasn't been" gibt es nicht und "to able" ebenfalls nicht.Usak hat geschrieben:Der Satz heißt ja,
Er war nicht fähig gewesen. Ist dieser Satz ungrammatisch ?
Da die Erzählung selbst schon im Past geschrieben ist (das ist normal für die Erzählzeit), müssen Rückblicke mit dem Perfect ausgedrückt werden. Wenn du dieses Beispiel nimmst, dann sieht das so aus:The second appearance of the ghost was on Sunday night. Shortly after the family had gone to bed they heard a fearful crash in the hall.
"shortly after " mit dieser Formulierung kann man sich nur auf einen Zeitpunkt beziehen, der vor der Erzählzeit liegt (wegen des "after", dass ja "nach" bedeutet). Da der Zeitpunkt hier mit dem Zeitpunkt einer Handlung ausgedrückt wird, liegt diese Handlung von der Erzählzeit aus betrachtet in der Vergangenheit und der Perfect-Aspect muss dazu genommen werden.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Slow Speller
- Beiträge: 20
- Registriert: 14. Jan 2014 20:23
- Muttersprache: Deutsch
Re: Past Perfekt - Wieso nicht Simple Past
Kannst du mir den Text auf deutsch übersetzen ?`
The second appearance of the ghost was on Sunday night. Shortly after the family had gone to bed they heard a fearful crash in the hall.
The second appearance of the ghost was on Sunday night. Shortly after the family had gone to bed they heard a fearful crash in the hall.
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Past Perfekt - Wieso nicht Simple Past
Ich mache keine Übersetzungen, aber würde einen eigenen Versuch korrigieren.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Slow Speller
- Beiträge: 20
- Registriert: 14. Jan 2014 20:23
- Muttersprache: Deutsch
Re: Past Perfekt - Wieso nicht Simple Past
Da steht ja Shortly after , das heißt ja kurz danach, also passiert es nach dem Ereignis ? Liege ich da falsch ?
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Past Perfekt - Wieso nicht Simple Past
Fast, es ist ein sehr kleiner Unterschied, der hier aber bedeutend ist: kurz nachUsak hat geschrieben:Da steht ja Shortly after , das heißt ja kurz danach
"Kurz danach" benötigt keine Zeitangabe, "kurz nach" hingegen schon. Die Zeitangabe steckt in "the family had gone to bed" der dadurch ausgedrückte Zeitpunkt ist die Zeitangabe die hier benötigt wird.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?