Wie übersetze ich das?

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
ThomasLuno
Topic Talker
Beiträge: 54
Registriert: 14. Sep 2013 18:30
Muttersprache: Deutsch

Wie übersetze ich das?

Beitrag von ThomasLuno »

Hallo,

"In der Mitte ist ein" - Wie übersetze ich das? In the middle there is a oder In the middle is a?


Und "In der Mitte sind" - In the middle there are oder In the middle are?


Liebe Grüße und vielen Dank ;)




ThomasLuno
Topic Talker
Beiträge: 54
Registriert: 14. Sep 2013 18:30
Muttersprache: Deutsch

Re: Wie übersetze ich das?

Beitrag von ThomasLuno »

Zudem würde ich noch gerne wissen, wie man folgendes übersetzt:

Auf dem Auto steht "Wie geht es dir" - Meine Übersetzung: On the car stands "How are you?"

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Wie übersetze ich das?

Beitrag von Keswick »

Hi Thomas,

Wir brauchen mehr Kontext bitte.

1. In der Mitte ist.. there is... in the middle. Aber ohne Kontext kann das absolut falsch sein.
2. Auf dem Auto steht?? Als Aufkleber? Steht etwas auf dem Autodach? Deine Uebersetzung "on the car stands" weist darauf hin, dass etwas auf dem Autodach steht.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

ThomasLuno
Topic Talker
Beiträge: 54
Registriert: 14. Sep 2013 18:30
Muttersprache: Deutsch

Re: Wie übersetze ich das?

Beitrag von ThomasLuno »

Vielen Dank, für deine Antwort.

Also ich meinte ein Kleber auf dem Auto. Also ein Schriftzug.

Zudem hätte ich noch eine Frage: The lady seems to read a book oder The lady seems to reads a book? Zweiteres oder?


Vielen Dank, für das tolle Forum und die Hilfe ;)

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Wie übersetze ich das?

Beitrag von Keswick »

Wenn es sich um einen Aufkleber handelt, dann kannst du nicht einfach woertlich "auf dem Auto steht" uebersetzen. Du musst "there is a sticker on the car with/saying..." Wie genau es uebersetzt werden muss, kann ich dir nicht sagen, da du uns keinen gesamten Satz geliefert hast.

Zu deinem Satz:The lady seems to read a book oder The lady seems to reads a book? Zweiteres oder?
Nein. Der erste Satz ist richtig. Das Hauptverb wird dekliniert, und das Hauptverb ist "seem". Schau mal hier.

Die Grammatikerklaerungen auf dieser Seite sind wirklich gut, schau sie dir mal an, sie decken fast alle Fragen ab und wenn du doch noch welche hast, dann sind wir hier fuer dich da :)
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

ThomasLuno
Topic Talker
Beiträge: 54
Registriert: 14. Sep 2013 18:30
Muttersprache: Deutsch

Re: Wie übersetze ich das?

Beitrag von ThomasLuno »

Vielen Dank.

Die Seite verstehe ich nicht.

Beim Simple-Present macht man doch bei he/she/it ein s an das Verb.

Die lady ist doch "she". Also muss das s doch hin?

Könnte man den Satz nicht auch mit: On the car there is a... anfangen?

Vielen lieben Dank ;)

GreensideRose
Topic Talker
Beiträge: 60
Registriert: 4. Mär 2014 14:55
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Greenside, UK

Re: Wie übersetze ich das?

Beitrag von GreensideRose »

Aber das TO READ ist doch ein Infinitv, da kannst du kein -S dranhaengen. Ahnlich wie im Deutschen "Die Damen scheint zu lesen". Das Hauptverb ist seem und nur das wird entsprechend dekliniert.
Zu deiner anderen Frage "On the car there is a sticker..." ist einfach nicht richtig Englisch. Das klingt gestelzt und verdeutscht. Ich wuerde Keswick hier folgen und eine Konstruktion aehnlich wie "There's a sticker on the car saying How are you" oder "The sticker on the car says How are you".
BITTE KEINE ANFRAGEN PER PN!

Antworten