Hello,
is "mistrust" or "distrust" more common? Is any one of these versions more formal than the other or can they be used absolutely synonymously?
Thanks,
ibex
(to) mistrust vs. (to) distrust
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 118
- Registriert: 12. Jun 2010 10:34
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4795
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: (to) mistrust vs. (to) distrust
You're using both however the two words are not interchangeable!
You distrust a person based on either reliable information or your own experience.
However mistrust as a word is used when you generally feel uneasy with someone but the feeling is not based on your own experience.
Hope that helps.
You distrust a person based on either reliable information or your own experience.
However mistrust as a word is used when you generally feel uneasy with someone but the feeling is not based on your own experience.
Hope that helps.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 118
- Registriert: 12. Jun 2010 10:34
- Muttersprache: Deutsch
Re: (to) mistrust vs. (to) distrust
That's very interesting indeed, for although I looked it up in dictionaries, I couldn't find out about it. Thank you!
-
- English Legend
- Beiträge: 4795
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: (to) mistrust vs. (to) distrust
I don't think there are different words for it in German. In German there is only "misstrauen" which just doesn't quite catches the overall meaning. So sometimes it is helpful to look into definition dictionaries rather than into English-German ones
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 118
- Registriert: 12. Jun 2010 10:34
- Muttersprache: Deutsch
Re: (to) mistrust vs. (to) distrust
Hello Keswick,
yes, you're absolutely right. As I don't own a real English-English dictionary, I always turn to the Cambridge Dictionary onine in such cases.
But I couldn't find any differentiation there: "to mistrust - to have doubts about the honesty or abilities of someone"
"distrust - the feeling of not trusting someone or something".
There is no entry for the verb "to distrust".
(http://dictionary.cambridge.org/diction ... q=mistrust
http://dictionary.cambridge.org/diction ... q=distrust)
Thank you anyway for making it clear to me . I really appreciate the friendly community here.
ibex
yes, you're absolutely right. As I don't own a real English-English dictionary, I always turn to the Cambridge Dictionary onine in such cases.
But I couldn't find any differentiation there: "to mistrust - to have doubts about the honesty or abilities of someone"
"distrust - the feeling of not trusting someone or something".
There is no entry for the verb "to distrust".
(http://dictionary.cambridge.org/diction ... q=mistrust
http://dictionary.cambridge.org/diction ... q=distrust)
Thank you anyway for making it clear to me . I really appreciate the friendly community here.
ibex