Hallo

Write something about yourself (who you are and where you come from).
Antworten
Neptunium
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 5. Mai 2013 18:06
Muttersprache: English

Hallo

Beitrag von Neptunium »

Hallo. Ich heiße Joshua. Ich komme aus Australien. Ich lerne seit nur zwei Monaten Deutsch.

Hey. My name is Joshua. I have been learning German for only two months, and I came here hoping to practice and to help in return.




tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Hallo

Beitrag von tiorthan »

Hallo und willkommen im Forum. Deine deutschen Sätze sind vollständig korrekt.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Tysker
Bilingual Newbie
Beiträge: 7
Registriert: 22. Jul 2013 13:21
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: DK and D

Re: Hallo

Beitrag von Tysker »

Neptunium hat geschrieben:Hallo. Ich heiße Joshua. Ich komme aus Australien. Ich lerne seit nur zwei Monaten Deutsch.

Hey. My name is Joshua. I have been learning German for only two months, and I came here hoping to practice and to help in return.
Hi Joshua

"Ich lerne erst seit zwei Monaten Deutsch" hört sich etwas besser an ...

Bist Du schon mal in Deutschland gewesen?

Schönen Gruß
Michael

Neptunium
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 5. Mai 2013 18:06
Muttersprache: English

Re: Hallo

Beitrag von Neptunium »

tiorthan hat geschrieben:Hallo und willkommen im Forum. Deine deutschen Sätze sind vollständig korrekt.
Tysker hat geschrieben:
Neptunium hat geschrieben:Hallo. Ich heiße Joshua. Ich komme aus Australien. Ich lerne seit nur zwei Monaten Deutsch.

Hey. My name is Joshua. I have been learning German for only two months, and I came here hoping to practice and to help in return.
Hi Joshua

"Ich lerne erst seit zwei Monaten Deutsch" hört sich etwas besser an ...

Bist Du schon mal in Deutschland gewesen?

Schönen Gruß
Michael
Ich weiß, dass ich sehr spät antworte. Tut mir leid!

Ich danke Sie beide. Ich habe nicht bereit in Deutschland gewesen, aber nächte Januar werde ich.

Nikolai
Topic Talker
Beiträge: 54
Registriert: 20. Nov 2013 20:10
Muttersprache: Deutsch

Re: Hallo

Beitrag von Nikolai »

Neptunium hat geschrieben:
Ich weiß, dass ich sehr spät antworte. Tut mir leid!

Ich danke euch Sie beide. Ich bin noch nicht habe nicht bereit in Deutschland gewesen, aber nächsten nächte Januar werde ich nach Deutschland kommen.
Welche Orte von Deutschland wirst du bereisen?

Which places are you going to visit in Germany?

Delfino
Anglo Veteran
Beiträge: 1606
Registriert: 3. Jul 2008 14:35
Muttersprache: German
Wohnort: UK

Re: Hallo

Beitrag von Delfino »

Nikolai hat geschrieben:
Neptunium hat geschrieben:
Ich weiß, dass ich sehr spät antworte. Es tut mir leid!

Ich danke euch beiden. Ich bin noch nicht in Deutschland gewesen,
aber im Januar des nächsten Jahres werde ich nach Deutschland kommen.
Welche Orte in Deutschland wirst du bereisen?

Which places are you going to visit in Germany?
...is supplied without liability.
IELTS 7 Good user: operational command, occasional inaccuracies

Nikolai
Topic Talker
Beiträge: 54
Registriert: 20. Nov 2013 20:10
Muttersprache: Deutsch

Re: Hallo

Beitrag von Nikolai »

Delfino hat geschrieben:
Es tut mir leid!
"Tut mir leid!" ist Umgangssprache. Genauso wie man "Tschuldigung" statt "Entschuldigung" sagt.

"Tut mir leid!" is a slang, likewise you say "Tschuldigung" instead of "Entschuldigung".

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Hallo

Beitrag von Keswick »

"Tut mir leid" is not slang as such!

For example:

You are late for work, and you open the door, your boss hasn't noticed the time, looks up and you say "Es tut mir leid, dass ich zu spaet bin" (Sorry for being late), you do apologise and at the same time explain what you are apologising for.

You are late for work, you open the door and you boss looks at you, telling you off for being late. In this case you only apologise but it is not longer necessary to explain to your boss what you are apologising for as they have already told you off for being late. In this case using "Tut mir leid" is enough.


When using "Es tut mir leid" you do delivery an explanation what you're apologising for, when using "Tut mir leid" you don't.

I hope this makes sense, please let me know if it doesn't.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Nikolai
Topic Talker
Beiträge: 54
Registriert: 20. Nov 2013 20:10
Muttersprache: Deutsch

Re: Hallo

Beitrag von Nikolai »

Keswick hat geschrieben: You are late for work, you open the door and you boss looks at you, telling you off for being late. In this case you only apologise but it is not longer necessary to explain to your boss what you are apologising for as they have already told you off for being late. In this case using "Tut mir leid" is enough.
In this case you can using both, I guess. "Tut mir leid" is just a shortcut like "Tschuldigung", but I also think, that "Tut mir Leid!" is mostly used to friends, acquaintances etc..

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Hallo

Beitrag von Keswick »

Nikolai hat geschrieben: In this case you can using both, I guess. "Tut mir leid" is just a short form like "Tschuldigung", but I also think, that "Tut mir Leid!" is mostly used by friends, acquaintances etc..

I am afraid in this case we agree to disagree ;-)
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Delfino
Anglo Veteran
Beiträge: 1606
Registriert: 3. Jul 2008 14:35
Muttersprache: German
Wohnort: UK

Re: Hallo

Beitrag von Delfino »

Nikolai hat geschrieben:In this case you can use both, I guess.
...is supplied without liability.
IELTS 7 Good user: operational command, occasional inaccuracies

Antworten