Guten Abend zusammen,
ich habe eine kleine Frage, ich versuche das mal so deutlich wie möglich zu erklären.
Wie bringe ich "niemals aufgeben" am besten zum Ausdruck ohne "never give up" zu verwenden ?
Ist never surrender grammatikalisch in Ordnung ? Wo ist der genaue Unterschied zu "no surrender" ? Wann benutzt man was ?
Würde mich freuen ein bisschen über den Wortgebrauch in diesem bezug zu Erfahren.
Danke im vorraus.
LG
no surrender / never surrender ?
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 26. Nov 2012 21:29
- Muttersprache: Deutsch
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: no surrender / never surrender ?
Hi Bocki und willkommen im Forum!Bocki hat geschrieben:Guten Abend zusammen,
ich habe eine kleine Frage, ich versuche das mal so deutlich wie möglich zu erklären.
Wie bringe ich "niemals aufgeben" am besten zum Ausdruck ohne "never give up" zu verwenden ?
Ist never surrender grammatikalisch in Ordnung ? Wo ist der genaue Unterschied zu "no surrender" ? Wann benutzt man was ?
Würde mich freuen ein bisschen über den Wortgebrauch in diesem bezug zu Erfahren.
Danke im vorraus.
LG
"surrender" ist sowohl die Form des Verbs als auch des Substantivs. Demnach gehen beide von Dir vorgeschlagenen Varianten, sie haben aber eben etwas unterschiedliche Übersetzungen. Je nachdem, ob Du das Wort als Verb oder als Substantiv verwendest, kannst Du es mit anderen Worten kombinieren. Es gelten da dieselben Regeln wie bei der Verwendung von Verb und Substantiv allgemein.
Beispiel:
"no surrender" (Substantiv) -> "Keine Aufgabe!" => "There will be no surrender!"
"never surrender" (Verb) -> Gib niemals auf!" => "I will never surrender!"
Hier noch ein paar andere Möglichkeiten zur "Nicht-Aufgabe"
http://www.dict.cc/?s=aufgeben
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung