That's a first for you- übersetzung

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
Erdbeerhamster
Bilingual Newbie
Beiträge: 5
Registriert: 13. Jul 2012 23:28
Muttersprache: german

That's a first for you- übersetzung

Beitrag von Erdbeerhamster »

"Say it. Ask it. Something. Anything is preferable at the moment to silence."
"That's a first for you," He said with a smile. "All right, then: do you have any idea what you're doing?"


Wie übersetzt man das hervorgehobene? ,,Das ist das erste Mal für sie?" klingt mir nicht ganz richtig.

lg Erdbeerhamster




Delfino
Anglo Veteran
Beiträge: 1606
Registriert: 3. Jul 2008 14:35
Muttersprache: German
Wohnort: UK

Re: That's a first for you- übersetzung

Beitrag von Delfino »

Erdbeerhamster hat geschrieben:Sherlock: "Say it. Ask it. Something. Anything is preferable at the moment to silence."
"That's a first for you," John said with a smile. "All right, then: do you have any idea what you're doing?"
"So kenne ich dich gar nicht / Das kenne ich nicht von dir", sagte John mit einem Lächeln, "OK, (dann sage mir): Hast du irgendeine Idee was du tust?".

Fan fiction is literature that some call an art. So the authors have artistic freedom of expression,
but they are also limited by his own language skills and abilities of any proof reader. :)
...is supplied without liability.
IELTS 7 Good user: operational command, occasional inaccuracies

Erdbeerhamster
Bilingual Newbie
Beiträge: 5
Registriert: 13. Jul 2012 23:28
Muttersprache: german

Re: That's a first for you- übersetzung

Beitrag von Erdbeerhamster »

Thank you, Sherlock :D

carolgreen876

Re: That's a first for you- übersetzung

Beitrag von carolgreen876 »

sagte John mit einem Lächeln, "OK, (dann sage mir): Hast du irgendeine Idee was du tust?".

Antworten