"Comes from money, really into Sports"

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
lernerxD
Bilingual Newbie
Beiträge: 2
Registriert: 23. Aug 2012 18:38
Muttersprache: Deutsch

"Comes from money, really into Sports"

Beitrag von lernerxD »

Hey,
Ich hab neulich ein Bild gesehen, auf dem Videpospielkonzerne als "Deine Freunde" dargestellt wurden.
Dort war bei einem der Satz "Comes From Money, really into Sports." daneben geschrieben.
Der Sinn des Satzes ist ein wenig klar. Jedoch verstehe ich nicht wirklich wie man diesen Satz ins deutsche Übersetzen kann. Bedeutet "Comes from Money", einfach nur dass er reich ist oder tatsächlich dass er aus Geld erschaffen wurde, oder dass er aus einem reichen Elternhaus kommt. Und "really into sports" würde ich mit "sehr Sportlich" übersetzen was aber dann irgendwie nicht zur ersten hälfte des satzes passt.
ich hoffe ihr könnt mir weiterhelfen.
Danke für eure Antwort:D^^




tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: "Comes from money, really into Sports"

Beitrag von tiorthan »

Comes from money bedeutet, dass er Geld im Hintergrund hat. Ob er nun aus einem reichen Elternhaus kommt oder selbst reich ist lässt sich aus dem Satz selbst nicht sagen.

To be into something bedeutet "sich sehr mit etwas beschäftigen" oder "sehr viel Interesse an etwas haben". Mit "really into sports" kann also gemeint sein, dass er entweder sehr viel Sport macht oder sehr doll an Sport interessiert ist. Auch hier ist ohne weitere Informationen aus der Phrase nicht genau zu sagen, welches von beiden gemeint ist.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

lernerxD
Bilingual Newbie
Beiträge: 2
Registriert: 23. Aug 2012 18:38
Muttersprache: Deutsch

Re: "Comes from money, really into Sports"

Beitrag von lernerxD »

Danke schon mal für die Antwort^^

Hier ist nochmal ein Link zum Bild (mit Text) vielleicht erklärt sich ja dadurch der Zusammenhang.

Antworten