Hallo zusammen,
ich hab nen kleines Problem, in dem Lied "Not Afraid" von Eminem kommt in der ersten Strophe der Satz "I´m ma be what I set out to be" vor. Ich hab bischen Schwierigkeiten dies zu übersetzen, da mir das "I´m ma ..." total unbekannt ist.
Wie würdet ihr den Satz übersetzen/interpretieren?
Vielen Dank schon mal für eure Hilfe
LG
Sharijan
Frage zu nem Eminem Zitat
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 13. Feb 2012 09:51
- Muttersprache: Deutsch
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Frage zu nem Eminem Zitat
Hi Sharijan und willkommen im Forum!Sharijan hat geschrieben:Hallo zusammen,
ich hab nen kleines Problem, in dem Lied "Not Afraid" von Eminem kommt in der ersten Strophe der Satz "I´m ma be what I set out to be" vor. Ich hab bischen Schwierigkeiten dies zu übersetzen, da mir das "I´m ma ..." total unbekannt ist.
Wie würdet ihr den Satz übersetzen/interpretieren?
Vielen Dank schon mal für eure Hilfe
LG
Sharijan
Bei solchen Fragen kannst Du getrost immer erstmal bei Urban Dictionary nachschauen, denn dieses Wörterbuch hat wirklich unendlich viele Einträge (oder Du fragst hier ):
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=i%27ma
Demnach handelt es sich bei dieser Form also um nichts anderes als die Zukunftsform und der Satz würde inhaltlich (frei) etwa zu übersetzen sein mit:
Ich werde genau das werden, was ich mir vorgenommen habe.
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 13. Feb 2012 09:51
- Muttersprache: Deutsch
Re: Frage zu nem Eminem Zitat
Erst einmal Danke für deine Antwort, hat mir jetzt schon sehr geholfen. Aber noch eine Frage, wieso heisst es dann in dem Lied "I´m ma be...", quasi das zweite "m" in dem Satz kann ich nicht zuordnen, hab extra nochmal nachgeschaut und auch gegoogelt, bei dem Liedtext wird das wirklich so geschrieben.
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Frage zu nem Eminem Zitat
Da das kein Wort der Standardsprache ist, gibt es keine einheitliche Rechtschreibung. Es handelt sich aber um die gleiche Phrase.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 16. Aug 2012 14:27
- Muttersprache: Deutsch
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 11. Nov 2014 07:07
- Muttersprache: English
Re: Frage zu nem Eminem Zitat
ja, genauso. 'I'm going to' -> 'I'm gonna' -> 'I'mma'. Bei 'Ebonics'/'AAVE'(African American Vernacular English) gibt es immer solche Schwierigkeiten, auch für Muttersprachler.thegreenman hat geschrieben:steht doch einfach nur für "I'm going to be..."
Verzeihen Sie, wenn ich Fehler mache. Ich lerne noch Deutsch.